鳥歌萬歲樂

· 王佐
皇萬歲,帝萬歲,皇帝萬萬歲。一人有慶,萬物育,天地位。 朝萬邦,輯五瑞。九夷奉琛,八蠻獻貝。皇帝坐明堂,開天府。 堂上鈞天喧雅部,堂下八伎龜茲舞。振金鐸,考大鼓。 師子郎,五方布。兩階聲容一時舉,何容容兮何與與。 可憐萬歲祝姓武,人在房州我真主。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 皇萬歲:皇帝萬歲,表示對皇帝的祝福。
  • 一人有慶:指皇帝有喜慶之事。
  • 萬物育:萬物得以生長繁衍。
  • 天地位:天地各安其位,秩序井然。
  • 朝萬邦:朝見萬國。
  • 輯五瑞:收集五種吉祥的瑞物。
  • 九夷奉琛:九夷(古代對東方各族的泛稱)獻上珍寶。
  • 八蠻獻貝:八蠻(古代對南方各族的泛稱)獻上貝殼(古代用作貨幣)。
  • 明堂:古代帝王宣明政教的地方。
  • 開天府:開啓天子的府庫。
  • 鈞天:古代神話中天的中央,這裏指宮廷中的音樂。
  • 雅部:古代宮廷中的音樂部門。
  • 八伎:八種技藝,這裏指表演的技藝。
  • 龜茲舞:古代西域的一種舞蹈。
  • 金鐸:古代的一種樂器,形似鈴。
  • 大鼓:古代的一種打擊樂器。
  • 師子郎:可能是指表演獅子舞的人。
  • 五方布:五方(東、南、西、北、中)的佈置。
  • 兩階聲容一時舉:兩邊的臺階上同時響起聲音和展示容貌。
  • 何容容:多麼盛大的場面。
  • 何與與:多麼和諧的氛圍。
  • 萬歲祝姓武:指武則天,她曾自立爲帝,國號爲周。
  • 人在房州我真主:指武則天在房州(今湖北省房縣)時,自認爲是真正的君主。

翻譯

皇帝萬歲,皇帝萬歲,皇帝萬萬歲。皇帝有喜慶之事,萬物得以生長繁衍,天地秩序井然。朝見萬國,收集五種吉祥的瑞物。九夷獻上珍寶,八蠻獻上貝殼。皇帝坐在明堂,開啓天子的府庫。堂上響起宮廷音樂,堂下表演八種技藝和龜茲舞。敲響金鐸,擊打大鼓。表演獅子舞的人,五方的佈置。兩邊的臺階上同時響起聲音和展示容貌,場面多麼盛大,氛圍多麼和諧。可憐那萬歲祝姓武,人在房州時自認爲是真正的君主。

賞析

這首詩描繪了皇帝的盛大慶典,通過豐富的意象和生動的語言,展現了朝見萬邦、珍寶獻上、音樂舞蹈等盛況,表達了對皇帝的祝福和對國家繁榮昌盛的讚美。詩中「皇萬歲,帝萬歲,皇帝萬萬歲」反覆強調,增強了祝福的力度。同時,通過對武則天自立爲帝的提及,暗示了對權力更迭的諷刺和批評。整首詩語言華麗,節奏鮮明,情感豐富,展現了明代詩歌的藝術特色。

王佐

明廣東海豐人。永樂中舉人。入國子監,以學行聞。擢吏科給事中。器宇凝重,奏對詳雅,爲宣宗所知,超拜戶部侍郎,巡視太倉、臨清、德州諸倉積弊。正統七年進尚書,調劑國用,節縮有方。死於土木之變。 ► 357篇诗文