符鳳妻
惡類滅天,善人全天。
滅天自滅,全天自全。
自滅何如,蜉蝣斯須。
朝生夕死,雞餱鳥餔。
糞穢庭階,日費掃除。
自全何如,珠玉其軀。
可卷可懷,孰忍毀諸。
烈婦貞行,良玉美珠。
天不忍毀,珠旒玉符。
身死名存,光照方輿。
何千萬年,膾炙海隅。
三綱四維,此焉以推。
目不屬綱,化不張維。
視此之爲,寧無愞而。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蜉蝣(fú yóu):一種昆蟲,生命週期極短,常用來比喻生命的短暫。
- 餱(hóu):乾糧。
- 餔(bū):吃。
- 糞穢(fèn huì):骯髒的糞便。
- 旒(liú):古代帝王冠冕前後的玉串。
- 膾炙(kuài zhì):美味的肉食,比喻美好的事物或名聲。
- 四維(sì wéi):指禮、義、廉、恥,古代中國認爲這四者是維繫社會穩定的四個基本道德。
- 愞(nuò):軟弱,無能。
翻譯
惡行會毀滅天理,善行會保全天理。 毀滅天理的人最終會自毀,保全天理的人最終會自全。 自毀的人像什麼?就像蜉蝣一樣短暫。 早上出生,晚上就死去,像吃乾糧的雞和吃食物的鳥一樣。 他們的行爲像庭院裏的糞便,每天都需要打掃清理。 自全的人像什麼?就像珠玉一樣珍貴。 可以捲起來藏在心中,誰忍心毀壞它們。 烈婦的貞潔行爲,就像優質的玉和珍珠。 天不忍心毀壞,她們的頭飾上有珠玉。 她們雖然身死,但名聲永存,光芒照耀四方。 她們的美名將流傳千萬年,在海邊被人們傳頌。 三綱(君爲臣綱,父爲子綱,夫爲妻綱)和四維(禮、義、廉、恥),這些道理在這裏得以推演。 如果眼中沒有綱常,社會就不會有秩序。 看看這些行爲,難道不會感到軟弱無能嗎?
賞析
這首詩通過對比惡行與善行的結果,強調了道德行爲的重要性。詩中以蜉蝣和珠玉爲喻,形象地描繪了惡人與善人的不同命運。蜉蝣的短暫生命象徵惡行的短暫與無價值,而珠玉的珍貴則象徵善行的永恆與價值。詩人通過這種對比,鼓勵人們追求善行,遵守社會道德規範,以維護社會的和諧與穩定。同時,詩中也體現了對烈婦貞行的讚美,認爲她們的道德行爲值得被傳頌和紀念。