(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 縛得蹤王:指俘獲敵軍首領。
- 氣轉雄:士氣高漲,變得雄壯。
- 凱歌:勝利的歌曲。
- 元戎:主帥,指揮官。
- 發縱:指揮,調度。
- 蕭丞相:指蕭何,漢初名相,曾協助劉邦調度軍隊。
- 官家:指皇帝。
- 第一功:最大的功勞。
翻譯
俘獲了敵軍首領,士氣因此變得更加雄壯,勝利的歌聲中簇擁着我們的主帥。 不再需要像蕭何那樣的丞相來指揮調度,這次勝利應當是皇帝最大的功勞。
賞析
這首詩描繪了戰爭勝利後的場景,通過「縛得蹤王」和「凱歌聲裏」等詞句,生動地表現了戰士們的英勇和勝利的喜悅。詩中「發縱不用蕭丞相」一句,既表達了對當前指揮官的信任,也隱含了對過去英雄人物的致敬。最後一句「合與官家第一功」,則是對皇帝的讚頌,體現了詩人對皇權的尊崇和對國家榮譽的自豪。整首詩語言簡練,意境開闊,充滿了勝利的豪情和愛國的熱情。