(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歲貢成均:古代指每年選拔的優秀學子進入國子監學習。
- 歲晏:年末。
- 候館:古代供行人休息住宿的處所。
- 莫鴻:指雁,古人常以雁象徵書信或消息。
- 粵河:指廣東的河流。
- 行衣:旅行的衣服。
- 楚岸:楚地的河岸。
- 淮山:淮河流域的山脈。
- 橋門:指國子監的門,因國子監前有石橋,故稱。
- 書札:書信。
- 林扉:林中的門戶,這裏指作者的住所。
翻譯
十年來,我在外漂泊,故友日漸稀少,年末遇到你,卻又即將遠別。 在旅館中,雁鳴驚醒了我的別夢,廣東的殘雪映照着我的行裝。 潮水漲起,楚地的河岸上,夕陽下的風帆飄揚,樹木環繞着淮山的驛路,顯得微弱。 這次你進入國子監應當早早到達,別忘了寫信給我,問候我的林中小屋。
賞析
這首作品表達了作者對友人林思禮的深情告別和美好祝願。詩中通過「十年漂泊」和「歲晏逢君又遠違」描繪了作者與友人難得的相聚與即將的離別,情感真摯。後聯以景寓情,通過「潮生楚岸風帆夕」和「樹繞淮山驛路微」的細膩描繪,展現了旅途的艱辛與對友人前程的祝願。結尾的「此度橋門應早達,莫忘書札問林扉」則寄託了對友人的期望和思念,希望友人早日到達目的地,並保持書信往來,體現了深厚的友情。