(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 四顧:四處觀望。
- 孤月:孤獨的月亮。
- 寒泉:冰冷的泉水。
- 吟:吟詠,朗誦。
- 歌終:歌曲結束。
翻譯
站在高高的山頂之上,四處觀望,視野無邊無際。 獨自坐着,無人知曉,只有孤獨的月亮照耀着冰冷的泉水。 泉水中並沒有月亮的倒影,月亮自在地懸掛在青天之上。 吟詠這首歌曲,當歌曲結束時,這並不是禪意的表達。
賞析
這首詩描繪了詩人獨自在高山頂上的孤獨景象,通過「孤月照寒泉」的意象,表達了超然物外、與世隔絕的心境。詩中「泉中且無月,月自在青天」一句,巧妙地運用了對比手法,強調了月亮的獨立存在,不受泉水的影響,象徵着詩人內心的自由與超脫。最後兩句「吟此一曲歌,歌終不是禪」,則表明了詩人的吟詠並非爲了追求禪意,而是爲了表達自己的情感和心境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對自由的嚮往。