月夜有懷黃端公兼簡朱孫二判官
月照疏林驚鵲飛,羈人此夜共無依。
青門旅寓身空老,白首頭陀力漸微。
屢向曲池陪逸少,幾回戎幕接玄暉。
四科弟子稱文學,五馬諸侯是繡衣。
江雁往來曾不定,野雲搖曳本無機。
修行未盡身將盡,欲向東山掩舊扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羈人:[jī rén] 旅人,在外作客的人。
- 青門:指京城東門,這裏泛指京城。
- 頭陀:[tóu tuó] 佛教用語,指苦行僧。
- 曲池:彎曲的水池,常用於指代風景優美的地方。
- 逸少:指隱逸的高士。
- 戎幕:軍中的帳幕,指軍事活動。
- 玄暉:指日光,這裏比喻高明的見解或智慧。
- 四科:古代儒家分科教育的內容,即禮、樂、射、御。
- 五馬:古代指高官,因古代高官出行有五匹馬拉車。
- 繡衣:指高官的服飾。
- 無機:無心機,自然而無拘束。
- 東山:指隱居的地方。
翻譯
月光照在稀疏的林間,驚起了鵲鳥飛翔,我這個旅人在這樣的夜晚感到無比孤獨。在京城漂泊,身體日漸衰老,白髮蒼蒼,力量也漸漸減弱。我多次陪伴隱逸的高士在曲池邊,也曾幾度參與軍中的智慧討論。四科的弟子們稱頌文學,五馬諸侯則穿着華麗的繡衣。江上的雁羣來來往往,沒有定數,野外的雲朵隨意搖曳,本無心機。修行尚未完成,身體卻已接近盡頭,我想要回到東山,掩上舊日的門扉。
賞析
這首詩描繪了一個旅人在月夜中的孤獨與思索。詩中,「月照疏林驚鵲飛」一句,以景入情,通過月夜的靜謐與鵲鳥的驚飛,烘托出旅人的孤寂。後文通過對京城生活、與高士的交往、以及對文學和權貴的描述,展現了旅人的生活軌跡和內心世界。最後,詩人表達了對隱居生活的嚮往,以及對生命無常的感慨,體現了對塵世繁華的淡漠和對精神歸宿的追求。