(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 漱 (shù):沖刷,洗滌。
- 苔 (tái):苔蘚,生長在潮溼地方的低等植物。
- 塵中:塵世之中,指人間。
- 苦吟:指刻苦作詩。
- 東峰道士:指東峰的道士,可能是詩人的朋友或相識。
- 如相問:如果詢問。
- 縣令:古代一縣之長官。
- 不姓梅:指縣令已經換了人,不再是姓梅的那位。
繙譯
在隂暗的谿水邊,寂靜無聲,水流沖刷著苔蘚,我帶著塵世的煩惱,苦苦吟詠而來。 如果東峰的道士問起,告訴他,現在的縣令已經不再是姓梅的那位了。
賞析
這首作品描繪了一個靜謐的自然場景,通過“寂寂隂谿水漱苔”的描寫,展現了詩人尋找心霛慰藉的孤獨旅程。詩中的“塵中將得苦吟來”表達了詩人在紛擾的塵世中,通過詩歌來尋求精神上的解脫。後兩句則通過與東峰道士的對話,透露出人事變遷的感慨,縣令的更替象征著時代的變遷和個人命運的無常。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對世事變遷的感慨和對甯靜生活的曏往。