詩三百三首

· 寒山
城中娥眉女,珠佩珂珊珊。 鸚鵡花前弄,琵琶月下彈。 長歌三月響,短舞萬人看。 未必長如此,芙蓉不耐寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 娥眉女:容貌美麗的女子。(「娥」讀「é」)
  • 珠佩:珍珠和玉佩。
  • 珂珊珊:形容佩玉相擊的聲音。
  • 長歌:放聲高歌。
  • 芙蓉:荷花。

翻譯

在城中有一位容貌美麗的女子,她身上的珍珠和玉佩發出珊珊的響聲。她在花叢前逗弄鸚鵡,在月光下彈奏琵琶。她的歌聲嘹亮,持續了三個月還在迴響,她的舞蹈優美,吸引了萬人觀看。但是未必能夠永遠如此,就像荷花無法忍受寒冷一樣。

賞析

這首詩前四句描繪了城中一位娥眉女的奢華生活和才藝展示,她的珠佩作響,她在花前弄鸚鵡,月下彈琵琶,歌聲悠揚,舞蹈動人,展現出她的富貴和魅力。然而,後兩句筆鋒一轉,指出這種繁華可能不會長久,就如同芙蓉雖美,但難以抵禦寒冷的侵襲。整首詩通過對娥眉女的描寫,反映了世事無常、繁華易逝的道理,既有對美好生活的描繪,又有對人生哲理的思考,富有深意。

寒山

寒山

寒山,字、號均不詳,唐代首都長安(今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十歲後隱居於浙東天台山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃爲隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒巖。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨着二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。” ► 312篇诗文