送太學生陳珙南還

· 曹義
載酒官亭晚,分攜對落暉。 舟從通潞發,人向石城歸。 隨路蟬聲急,橫秋雁影微。 橋門明到日,還下董生幃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 載酒:帶着酒。
  • 官亭:官方設立的亭子,常用於送別。
  • 分攜:分別,離別。
  • 落暉:落日的餘暉。
  • 通潞:地名,指通州和潞縣,今屬北京。
  • 石城:地名,指南京。
  • 隨路:一路上。
  • 橫秋:指秋季。
  • 雁影微:雁的影子模糊不清,形容雁飛得很遠。
  • 橋門:指學府的門。
  • 明到日:明天。
  • 董生幃:指學府的帷幕,借指學府。

翻譯

傍晚時分,在官亭帶着酒送別,夕陽的餘暉映照着我們。 船將從通州和潞縣出發,而人則要返回南京。 一路上蟬聲急促,秋天的雁影在空中顯得模糊。 明天到達學府的門前,你將再次進入學習的帷幕。

賞析

這首作品描繪了傍晚送別的場景,通過「載酒官亭」、「分攜對落暉」等詞句,營造出一種離別的哀愁氛圍。詩中「舟從通潞發,人向石城歸」巧妙地表達了雙方即將分別的行程,而「隨路蟬聲急,橫秋雁影微」則通過自然景象的描寫,增強了離別的感傷。結尾的「橋門明到日,還下董生幃」預示着太學生陳珙南歸後將繼續他的學業,體現了對其未來的美好祝願。

曹義

明應天府句容人,字子宜。永樂十三年進士。授翰林院編修,升禮部主事,累遷南京吏部尚書。正統末,京師告急,奉命守崇文門。天順初辭官歸。有《默庵集》。 ► 531篇诗文