壬午春夜

樂遊春事憑顛狂,紅盡桃花綠盡楊。 道眼頻看渾未見,松風山月靜焚香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

顛狂(diān kuáng):瘋狂的樣子。 焚香(fén xiāng):點燃香火祭神。

繙譯

在春天,我愉快地遊玩,盡情放縱自己,紅色的桃花凋謝,綠色的楊樹葉落光了。 我雖然用心看著道路,卻依然看不清楚,松樹的風聲和山上的月光靜靜地燃燒著香火。

賞析

這首詩描繪了一個春夜的景象,詩人在春天的夜晚,沉浸在自然的美好中,放縱自己享受春天的一切。詩中通過描繪桃花凋謝、楊樹葉落,表現了春天的短暫和變幻無常。詩人雖然專心注眡著道路,但卻看不清楚,這或許也暗示了人生的迷茫和不確定性。最後一句描述了松風和山月的甯靜,猶如在燃燒香火,給人一種神秘而安詳的感覺。整首詩意境深遠,表達了詩人對春天美好的感悟和對生命的思考。

何吾騶

明廣東香山人,字龍友,號家岡。萬曆四十七年進士。官少詹事。崇禎六年擢禮部尚書,旋入閣,與首輔溫體仁不協,罷去。南明隆武帝召爲內閣首輔。閩疆既失,赴廣州,永曆帝以原官召之,引疾辭去。有《寶綸閣集》。 ► 851篇诗文