贈黃喬嶽

· 岑徵
澤畔行吟賦卜居,美人遲暮意何如。 十年亡命逃鉤黨,萬里西歸進臘書。 潮海蹉跎芳草歇,暮雲零落故山墟。 南遊未激西江水,珍重長途涸轍魚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

贈黃喬嶽:送給黃喬嶽的詩歌。

澤畔:湖泊旁邊。 行吟:邊走邊吟詩。 賦:寫作。 卜居:選擇居所。 遲暮:年老。 鉤黨:指當時的政治派別。 西歸:返回西部。 臘書:古代書籍。

蹉跎:虛度。 芳草:美麗的草地。 歇:休息。 零落:凋零。 故山墟:故鄉的廢墟。 南遊:向南旅行。 西江:古代地名,指長江的支流。 珍重:珍惜。 涸轍魚:乾涸的車轍中的魚,比喻珍貴的人才。

翻譯

在湖泊旁邊行走吟詩,寫下了選擇居所的詩篇,美人年老了,心情如何呢。 十年逃避政治迫害,漂泊萬里,最終返回西部,翻閱古籍。 虛度時光在美麗的草地上休息,夕陽下故鄉的廢墟,凋零的暮雲。 尚未南遊,未曾踏過西江的波濤,珍惜長途中乾涸車轍中的珍貴人才。

賞析

這首詩描繪了詩人在歷經風雨後的心境。詩人經歷了政治動盪,漂泊十年,最終回到西部故鄉。詩中表現了對美人遲暮的擔憂,對故鄉廢墟的感傷,以及對珍貴人才的珍重之情。整首詩意境深遠,表達了詩人對人生滄桑變遷的感慨和對珍貴事物的珍視。

岑徵

岑徵,字金紀,號霍山。南海人。明思宗崇禎間諸生。年二十遭鼎革,棄諸生,隱西樵。滄桑事定,乃入粵西,泛三湘,走金陵,復北遊燕趙間,所至多憑弔寄懷之作。性方介,不受人憐,人亦罕憐之者。所與爲友者,惟高僧、野人及二三知己。坎壈以終。著有《選選樓集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷一有傳。 ► 208篇诗文