(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 茆庵(máo ān):茅草搭建的小屋,常用來指隱居之所。
- 閒(xián):古同「閒」,空閒,悠閒。
- 照管:照顧,管理。
- 溪流:山間的小河流水。
翻譯
照顧和管理自己的身心並不是真正的悠閒,只是因爲要排除是非之念實在困難。 當閒適的心境被放下,閒適的身體便得以存在,我面對着溪流,背靠着山。
賞析
這首作品表達了作者對真正悠閒生活的理解和追求。首句指出,僅僅照顧和管理身心並不等於真正的悠閒,因爲內心的紛擾和是非之念難以完全排除。後兩句則描繪了一種理想的悠閒狀態:當心境真正閒適,身體也隨之感到自在,此時面對自然的溪流,背靠靜謐的山巒,達到了物我兩忘的境界。詩歌語言簡練,意境深遠,體現了明代文人追求心靈自由和自然和諧的生活態度。
何南鳳
何南鳳,字道見。興寧人。明神宗萬曆四十三年(一六一五)舉人。性最穎異,十五食餼,即落髮逃禪,父心吾明經苦留之,乃還俗,領舉人。會試燕京,遇黃山普門禪師,談論相契,遂決意出家。遊齊魯吳越山水,訪朱蓼水相國於聊城,訪支寧瑕、周開鴻、任採石諸子於嘉善,禪盟詩社,遍相印證,遠近皈依者甚衆,號牧原和尚。嘗居平遠文殊、龍川石嶺、羅浮祥雲、蕭巖同峯,及閩之汀杭諸剎,晚棲豫章普濟,其徒迎歸興寧。明桂王永曆五年正月,忽作偈別大衆,復還普濟,六月六日,沐浴更衣,端坐而逝,年六十四。有《訒堂餘稿》。所著詩文語錄,散行於世,康熙間,所刻諸稿多佚,鄒慕山、明經濤,刊其詩文一卷,曰《訒堂餘稿》。近人羅香林《興寧二十五家詩選》有傳。事又見清咸豐《興寧縣誌》卷三。何南鳳詩,以羅香林輯《興寧二十五家詩選》之《訒堂詩選》爲底本。
► 69篇诗文