(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
雲霄(yún xiāo):指高處,這裏指高處的宮殿或居所。 僧(sēng):佛教徒,尼姑。 黛(dài):黑色的顏料,用於畫眉。 吳鬢(wú bìn):指古代美女的髮鬢,這裏指女子。 楚腰(chǔ yāo):指細腰。 漁郎(yú láng):指從事捕魚的男子。 爛柯樵(làn kē qiáo):指砍柴的人。
翻譯
霜溪 何鞏道 何必住在高處的宮殿,只需在半里外清澈的小溪上架起一座獨木橋。 月亮升起時,我和僧人一起吟唱整夜,花兒開放時,我和仙鶴一起站立整天。 走進圍牆,遠處的山巒像黑色的眉黛一樣堆疊在美女的髮鬢上,近處的水邊,垂柳如同環繞在細腰上。 我學會了漁郎的歌謠,隔着林木,與砍柴的人一起陶醉。
賞析
這首詩描繪了一個寧靜優美的山水之間的生活場景,表現了詩人對自然的熱愛和對閒適生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象和比喻,通過對自然景物和人物的描繪,展現出一種恬靜、閒適的生活態度。整首詩意境深遠,給人以寧靜、舒適的感受,展現了詩人對自然和生活的獨特感悟。