秋夕

水畔新秋意寂寥,忽聞漁艇有吹簫。 村歌盡繞黃茅出,客恨難從白日銷。 田舍黍苗低送雨,酒家籬落曲通潮。 舊遊曾憶當年事,一夜寒燈只自挑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漁艇(yú tǐng):漁船。
  • 黃茅(huáng máo):指茅草覆蓋的房屋。
  • 黍苗(shǔ miáo):指高粱、穀子等農作物。
  • 曲通(qū tōng):彎曲通達。

翻譯

秋天的夜晚 水邊新秋意味着寂寥,突然聽到漁船上吹奏簫聲。 村歌聲繞着茅草房屋響起,客人的離愁難以在白天中消散。 田間農舍裏高粱莊稼低垂迎接雨水,酒家籬笆圍起的院子彎曲通向潮水。 回憶往昔的舊友和往事,一夜之間寒燈孤影只能自己照亮。

賞析

這首詩描繪了一個秋天的夜晚,寂靜中夾雜着漁船上吹奏簫聲,村歌迴盪在茅草房屋間,田間的莊稼低垂迎接雨水,酒家的院子彎曲通向潮水。詩人通過描繪這些景物,表達了對往事和舊友的懷念之情,以及夜晚獨自思考的寂寥感。整首詩意境優美,情感真摯,展現了秋夜的靜謐和思念之情。

何鞏道

明末清初廣東香山人,字皇圖。明諸生。入清不仕。詩多故國之思。有《樾巢稿》。 ► 459篇诗文