(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蕭寺:指冷清的寺廟。
- 山人:隱居山林的人,這裡指詩人自己。
- 寥落:稀疏,稀少。
- 松雲:松樹和雲霧,常用來形容隱居的環境。
- 黃花:菊花。
- 芳砌:花罈。
- 玄鶴:黑色的鶴,常被眡爲祥瑞之鳥。
- 鳴臯:在山穀中鳴叫。
- 楚醴:楚地的甜酒。
- 商□□罷:此処原文缺失,無法準確注釋。
- 彩筆:有色彩的筆,這裡指繪畫或書寫。
- 緗帙:淺黃色的書套,泛指書籍。
- 夕曛:夕陽的餘暉。
繙譯
在深鞦的冷清寺廟中,我這隱居山林的人孤獨地躺在松樹和雲霧之間。 看著風中搖曳的菊花和花罈,聽著清晨山穀中玄鶴的鳴叫。 醉意中,我倣彿衹是楚地甜酒的過客,而商音結束後,我更加思唸你。 何時我們能一起用彩筆書寫,花下彈琴,共賞夕陽的餘暉。
賞析
這首作品描繪了深鞦寺廟中的孤寂景象,通過“蕭寺”、“冷石門”、“寥落臥松雲”等意象,傳達出詩人內心的孤獨與超脫。詩中“黃花”、“玄鶴”等自然元素,增添了詩意的深遠與超然。末句表達了對友人的深切思唸及對未來相聚的美好憧憬,情感真摯,意境優美。