(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
啼罷(tí bà):哭泣結束;漠漠(mò mò):模糊不清;野多(yě duō):野外很多;客夢(kè mèng):客人的夢境;雲迷(yún mí):雲霧迷失;拋亂(pāo luàn):扔亂;鄉心(xiāng xīn):鄉愁;雁滿(yàn mǎn):天空中飛滿了雁;染霜(rǎn shuāng):被霜染色;短鬢(duǎn bìn):短髮;凍帆(dòng fān):凍結的帆;殘年(cán nián):晚年;滔滔(tāo tāo):形容水流的樣子;賢(xián):賢明的人。
翻譯
哭泣結束後,天空模糊不清,對岸的高柳在河邊嫋嫋升起的煙霧中若隱若現。野外很多客人的夢境被雲霧迷失在岸邊,扔亂了鄉愁,天空中飛滿了雁。落葉被霜染成了愁緒,短髮因寒冷而變得蒼白,凍結的帆上含着雨水,怨恨着殘留的歲月。江河滔滔不息地向前流去,今日回憶起與你的深厚情誼。
賞析
這首詩描繪了詩人對遠方友人的思念之情。詩中運用了豐富的意象,如荒雞、高柳、雁滿田等,通過這些意象展現了詩人內心的孤寂和對友人的眷戀之情。詩人以優美的語言描繪了大自然的景象,將自己的情感融入其中,表達了對友人的深情厚誼。整首詩情感真摯,意境優美,值得細細品味。