(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 答汪鐏石(dá wāng zūn shí):回答王樽的石頭,這裏指作者何鞏在王樽的石頭上作詩。
- 裘(qiú):古代的一種皮質外衣。
- 習懶(xí lǎn):習慣懶惰。
- 股(gǔ):這裏指腿。
- 錐(zhuī):這裏指錐子,用來縫補衣物的工具。
- 萍(píng):浮在水面的植物。
- 粵臺(yuè tái):這裏指廣東和臺灣,代指南方地區。
翻譯
世事向來有如下棋一般,驚動的烏鴉長久盤旋在南枝上。微微的寒意已經感覺到衣裘破損,習慣懶惰真是令人羞愧,連縫補衣物的工具都未曾動過。浮萍在水邊難以久留,迎來秋天的候鳥卻不得不忍受相互分離。廣東和臺灣自有明亮的月光,寫賦詩也不必像宋玉那樣悲傷。
賞析
這首詩通過對世事的比喻,表達了人生的無常和變化,以及面對困境時的無奈與堅韌。作者以簡潔明快的語言,將生活中的瑣事與人生感悟相結合,展現出一種淡泊寧靜的生活態度。詩中運用了豐富的意象和比喻,使得詩意深遠,寓意豐富。