(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 颼颼(sōu sōu):形容風聲。
- 孤禽:孤獨的鳥。
- 許:如此,這樣。
- 殿庭:宮殿前的庭院。
- 含:包含,此處指畫中蘊含。
- 十分秋:非常濃郁的秋意。
翻譯
蘆葦邊上,晚風吹得冷颼颼的,背對着站立的孤獨鳥兒有着如此多的憂愁。這難道是因爲宮殿庭院中無事可做,筆下已經蘊含了原野裏十分濃郁的秋意嗎?
賞析
這首作品通過描繪蘆葦邊孤獨的鳥兒和冷颼颼的晚風,表達了深沉的秋意和孤寂的情感。詩中「背立孤禽有許愁」一句,巧妙地運用擬人手法,將鳥兒的孤獨與憂愁表現得淋漓盡致。後兩句則通過對比宮殿的寧靜與原野的秋意,暗示了畫家內心的情感和對自然的深刻感悟。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了元代詩人陳杰對自然和藝術的敏銳觀察與深刻理解。
陳杰
洪州豐城(今屬江西)人,字燾父。宋理宗淳祐十年(西元一二五○年)進士,授贛州簿。歷知江陵縣,江南西路提點刑獄兼制置司參謀。據集中詩篇,知其還做過知州和短期朝官。宋亡,隱居東湖。有《自堂存稿》十三卷(《宋史藝文志補》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲四卷。清同治《豐城縣誌·卷十六》有傳。 陳杰詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本。校以《豫章叢書》本(簡稱豫章本)、殘本《永樂大典》等。新輯集外詩附於卷末。
► 345篇诗文
陳杰的其他作品
- 《 和張純父霜月三首 其一 》 —— [ 宋 ] 陳杰
- 《 挽雷尚書喪歸二首 》 —— [ 元 ] 陳杰
- 《 書生舊夢二解皆因榜過作 》 —— [ 元 ] 陳杰
- 《 舊愛靈溪渡風物之美歸途由浙而江即目成詠 》 —— [ 元 ] 陳杰
- 《 題寄傲軒 》 —— [ 宋 ] 陳杰
- 《 破屋 》 —— [ 元 ] 陳杰
- 《 詩客有嘆不遇者作詩人傲以慰之 》 —— [ 元 ] 陳杰
- 《 吳真州屢交詩而不及見告去送別 》 —— [ 元 ] 陳杰