題宣和御畫蘆禽

· 陳杰
蘆邊晚吹冷颼颼,背立孤禽有許愁。 可是殿庭無事筆,已含原野十分秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 颼颼(sōu sōu):形容風聲。
  • 孤禽:孤獨的鳥。
  • :如此,這樣。
  • 殿庭:宮殿前的庭院。
  • :包含,此處指畫中蘊含。
  • 十分秋:非常濃郁的秋意。

翻譯

蘆葦邊上,晚風吹得冷颼颼的,背對着站立的孤獨鳥兒有着如此多的憂愁。這難道是因爲宮殿庭院中無事可做,筆下已經蘊含了原野裏十分濃郁的秋意嗎?

賞析

這首作品通過描繪蘆葦邊孤獨的鳥兒和冷颼颼的晚風,表達了深沉的秋意和孤寂的情感。詩中「背立孤禽有許愁」一句,巧妙地運用擬人手法,將鳥兒的孤獨與憂愁表現得淋漓盡致。後兩句則通過對比宮殿的寧靜與原野的秋意,暗示了畫家內心的情感和對自然的深刻感悟。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了元代詩人陳杰對自然和藝術的敏銳觀察與深刻理解。

陳杰

洪州豐城(今屬江西)人,字燾父。宋理宗淳祐十年(西元一二五○年)進士,授贛州簿。歷知江陵縣,江南西路提點刑獄兼制置司參謀。據集中詩篇,知其還做過知州和短期朝官。宋亡,隱居東湖。有《自堂存稿》十三卷(《宋史藝文志補》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲四卷。清同治《豐城縣誌·卷十六》有傳。 陳杰詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本。校以《豫章叢書》本(簡稱豫章本)、殘本《永樂大典》等。新輯集外詩附於卷末。 ► 345篇诗文