(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 清江狂客:指作者自己,清江是地名,狂客是對自己放達不羈的稱呼。
- 吳船:指吳地(今江蘇一帶)的船隻。
- 河冰碎:河面上的冰開始融化。
- 瀑布懸:瀑布因水量增加而顯得更加壯觀。
- 寂寂:形容春天的氣息漸漸來臨,但尚未熱鬧起來。
- 春光:春天的景色。
- 柳上:柳樹開始發芽,預示春天的到來。
- 匆匆離色:形容花兒即將凋謝的景象。
- 花前:花兒盛開的地方。
- 故人:老朋友。
- 著屐:穿着木屐,指準備出門。
- 相過:互相拜訪。
- 剪燭:剪去燭花,使燭光更亮,這裏指夜深人靜時的交談。
- 西窗:指屋內的窗戶。
- 話昔年:談論過去的事情。
翻譯
水汽朦朧,連接着遙遠的海邊,我這位清江的狂客,繫着吳地的船隻。天風颳了十日,河面上的冰開始碎裂,夜雨在三更時分,瀑布因水量增加而懸掛得更加壯觀。春天漸漸來臨,但尚未熱鬧起來,春光悄悄地出現在柳樹上,花兒即將凋謝,離別的色彩匆匆出現在花前。老朋友穿着木屐準備出門,互相拜訪,夜深人靜時,我們在西窗下剪去燭花,談論着過去的事情。
賞析
這首作品描繪了作者在冬末春初的夜晚,與老朋友相聚的情景。詩中通過「水氣昏昏」、「河冰碎」、「瀑布懸」等自然景象的描寫,展現了季節交替時的獨特氛圍。後半部分則通過「春光歸柳上」、「離色在花前」等細膩的筆觸,表達了春天的悄然來臨和花兒即將凋謝的哀愁。最後,詩人與故人剪燭夜話,回憶往昔,增添了詩作的溫情與懷舊色彩。