吳山遊女

十八姑兒淺澹妝,春衣初試柳芽黃。 三三五五東風裏,去上吳山答願香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 十八姑兒:指年輕的女子,十八歲左右的姑娘。
  • 淺澹妝:淡妝,澹(dàn)指淡薄。
  • 春衣:春天的衣服。
  • 柳芽黃:柳樹新芽的顏色,呈淡黃色。
  • 三三五五:形容人們成羣結隊。
  • 吳山:地名,位於今江蘇省蘇州市。
  • 答願香:指去寺廟燒香還願。

翻譯

十八歲的姑娘們穿着淡雅的妝扮,初春時節試穿新衣,衣色如柳芽般嫩黃。她們三五成羣,在春風中結伴而行,前往吳山去燒香還願。

賞析

這首作品描繪了春天裏一羣年輕女子去吳山燒香還願的情景。詩中「十八姑兒淺澹妝,春衣初試柳芽黃」生動地勾勒出了少女們的青春美麗和春天的氣息。後兩句「三三五五東風裏,去上吳山答願香」則展現了她們結伴而行的熱鬧場景,以及她們虔誠的心願。整首詩語言清新,意境明快,充滿了春天的生機與活力。

貢性之

元明間宣城人,字友初,一作有初。師泰侄。以胄子除簿尉,有剛直名。後補閩省理官。明洪武初,徵錄師泰後,大臣有以性之薦,乃避居山陰,更名悅。其從弟仕於朝者,迎歸金陵、宣城,俱不往。躬耕自給,以終其身。門人私諡真晦先生。有《南湖集》。 ► 149篇诗文