志道生日爲詩勉之
我聞洙泗言,惟仁靜而壽。
汝欲綿脩齡,斯義盍深究。
越從開闢來,新故更禪受。
巍巍獨山嶽,屹立鎮宇宙。
其體固而安,其形博而厚。
噓呵雲霧興,涵煦草木茂。
皆由一靜功,變化生萬有。
千古無動搖,兩儀等悠久。
吁嗟人心危,六鑿互攻鬥。
眇焉方寸微,怵彼羣物誘。
擾擾無寧期,得不易衰朽。
汝今志於學,一念貴操守。
天真浚其源,人僞窒其竇。
冶容命之斧,妖聲性之寇。
臘毒由厚味,亂德本醇酎。
當如禦讎敵,豈但惡惡臭。
斂然肅襟靈,神物森左右。
融融湛虛明,役役息紛揉。
還吾性之仁,萬善此其首。
但存達德三,可卜與齡九。
不勝玉女心,持用薦杯酒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 洙泗:zhū sì,洙水和泗水,古時二水自今山東省泗水縣北合流而下,至曲阜北,又分爲二水,洙水在北,泗水在南。孔子曾在洙泗之間聚徒講學。
- 脩齡:xiū líng,長壽。
- 盍(hé):何不。
- 禪受:交替、傳承。
- 涵煦:hán xù,滋潤養育。
- 六鑿:指耳、目等六孔。
- 冶容:豔麗的容貌。
- 臘毒:極毒。
- 醇酎(chún zhòu):味厚的美酒。
翻譯
我聽聞洙水泗水的言論,只有心懷仁德且心境寧靜才能長壽。你想要綿延長久的壽命,這個義理爲何不深入探究呢。自從天地開闢以來,新舊交替傳承。只有那巍峨的山嶽,屹立穩固鎮守着宇宙。它的本體堅固且安穩,它的形狀廣博又深厚。吐氣呵氣能使雲霧興起,滋潤養育能讓草木繁茂。這都是因爲一種寧靜的功夫,能夠變化產生萬般事物。千古以來都未曾動搖,與天地一樣長久。唉嘆人心危險啊,耳目等六孔相互爭鬥。那小小的方寸之心是如此微小,卻被衆多事物誘惑而驚恐。紛紛擾擾沒有安寧的時候,得到了也容易衰老腐朽。你如今致力於學習,一個念頭貴在堅守操守。讓天真挖掘它的源頭,堵住人爲的漏洞。豔麗的容貌如同要命的斧頭,妖冶的聲音如同性情的賊寇。極毒來自濃厚的美味,亂德源於醇厚的美酒。應當如同抵禦仇敵一樣,豈止是厭惡不好的氣味。收斂端正你的心神,神奇的事物就會如在左右。和樂地沉浸在清虛明智中,忙碌不息得以止息紛爭擾亂。迴歸我們天性中的仁德,萬種善舉這是首要的。只要保存通達的道德三種,就可以占卜能活到長久。不能勝過玉女的心意,持用它來進獻一杯酒。
賞析
這首詩以勸勉的口吻表達了對志道的期望和教誨。詩人從洙泗言論引出仁德與長壽的關聯,強調要探究其深意。通過描述山嶽的穩固、自然的變化等,說明寧靜的力量和長久的意義。指出人心受外界影響而危險,六鑿相互攻鬥,容易受誘惑而早衰朽。學習應堅守操守,警惕外在的不良影響,如冶容、妖聲等,並以對待仇敵的態度對待不良事物。強調保持心靈的收斂和清虛明智,迴歸仁德的重要性。最後表示只要具備達德三種,便可期望長久,同時也表達了自己不能完全達意的遺憾。整首詩寓意深刻,通過形象的描述和有力的勸諫,傳達了對品德修養和人生追求的思考。充滿了對志道的鼓勵和期望,富有教育意義。