(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 馮凌(píng líng):同「憑凌」,有凌駕、超越之意 。
- 殊不惡:意思是很是不錯。「殊」表示很、非常;「惡」在這裏指不好。
翻譯
我凌駕於清泉怪石之上,這座春山的美好盡在眼前,山下更有一灣清澈的河灘。將此地稱作爲雪溪真是不錯,只是發愁萬一遊興盡了,我只能空自歸去。
賞析
這首詩描繪了雪溪一帶清幽美好的自然風光。首句「馮凌泉石負春山」,通過「馮凌」一詞,給人一種豪邁之感,詩人彷彿以一種高姿態欣賞着泉石與春山的美景,奠定了一種開闊的視野基調。「更著清灘下一灣」,進一步豐富畫面,在春山之下,清泉之間,更有一彎清澈的河灘,增添了畫面的靈動與秀麗。「喚作雪溪殊不惡」,直接表達詩人對雪溪這個稱呼和此地景色的喜愛,情感直白。而末句「只愁興盡我空還」則筆鋒一轉,流露出一絲擔憂與不捨,擔心興致過後,只能無奈離去,展現出詩人對雪溪風景深深的眷戀之情。整首詩語言質樸自然,在描寫景色中融入自己的情感,情景交融,將雪溪的美與詩人的心境巧妙地結合在一起 。