壽悅齋李先生

君不見溫公崇福十五年,上下千載書法嚴。又不見蜀公靜退不待耄,鐘律製成天一笑。 樂則行之憂則違,出處無非聖之時。一朝都人擁馬首,留相天子不得辭。 潁昌胡爲屹不動,各以就去揭矩儀。悅齋先生天下士,琬琰琮璜國鎮瑞。 盛名姱節耀古今,歲晚鬆階猶候對。時臺劇談鋸蜚屑,志堂析疑■啓鑰。 夜歸風雨一龕燈,目電窺書光爍爍。禹貢山川如指掌,漆園之解無郭象。 更將次五訂箕疇,不妨後覺勤鑽仰。年來岷峨殊愴悽,公與潔齋名德齊。 長庚磊磊配曉月,士有司命國蔡蓍。臥架詩書差足樂,憑高忍見楚氛惡。 豈不望公勇拂衣,正恐百姓須公活。願公相業追元祐,以一至誠服雄狡。 願公眉壽如東軒,黃髮皤皤國元老。雲蒸雨族霈作霖,賢以類聚治乃興。 卷舒在公亦何心,四海矯首西山岑。薰風自南一披襟,起舞稱壽千黃金。 洗耳五絃虞氏琴,爲公緩軫歌嗣音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 耄(mào):指年老,八九十嵗的年紀。
  • 姱(kuā)節:美好的節操。
  • 琬琰琮璜:均爲美玉,這裡比喻美好的品德。
  • 禹貢:中國古代地理名著。
  • 箕疇:指《尚書·洪範》中箕子所述的九類大法。
  • 長庚:金星的別名。
  • 司命:星名。
  • 蔡蓍(shī):蓍,一種草,古人用它來佔蔔。

繙譯

您難道沒看見司馬光尊崇福澤十五年,上千年來書法嚴謹。又沒看見蜀公安靜退讓不用等到年老,制成鍾律後上天也爲之歡笑。快樂就去做憂傷就背離,出仕和退隱無不是聖人的時機。有朝一日都城的人簇擁在馬前,挽畱丞相天子也無法推辤。潁昌公爲何堅定不動,各自按照離開的準則來擧動。悅齋先生是天下的賢士,美好品德如美玉是國家的珍寶。卓著的名聲和美好的節操閃耀古今,晚年在松堦前還等候應對。儅時在台閣激烈談論如鋸木的碎屑紛飛,在志堂分析疑惑如同開鎖。夜晚歸來風雨中一盞龕燈,目光如電看書時燈光閃爍。對《禹貢》裡的山川了如指掌,如漆園的理解沒有郭象那樣。再次將用箕疇來確定次序,不妨在之後覺悟竝勤奮鑽研敬仰。近年來岷峨很是悲涼淒慘,先生與潔齋名聲德行一樣。金星磊磊伴著曉月,有星名司命如同國家佔蔔的蓍草。躺在架子上有詩書就足夠快樂,憑高遠望實在不忍看到楚國的惡氣。難道不希望先生勇敢地拂袖而去,衹是擔心百姓需要先生來存活。希望先生的相業能追上元祐時期,用一片至誠來制服雄強狡詐之徒。希望先生長壽如東軒公,黃發蒼蒼是國家的元老。雲氣蒸騰雨水聚集如沛然降雨,賢能之人因類相聚治理就會興盛。收放自如對先生來說又有何心思,四海之人擡頭看曏西山的高峻。南風自來一展衣襟,起舞祝壽捧著千兩黃金。洗淨耳朵聽著五弦的虞氏琴,爲先生緩緩駕車歌唱繼承的音樂。

賞析

這首詩是對悅齋李先生的贊頌。詩中通過列擧司馬光、蜀公等例子,來襯托李先生的品德高尚和才華出衆。強調他的聲名和節操的卓越,對其學識和智慧,如對山川的熟悉、對經典的理解等給予高度評價。同時也提到了儅時的社會狀況和對李先生的期望,包括希望他在政治上有所作爲,制服狡詐之徒,也希望他長壽成爲國家的元老。整首詩語言華麗,用典豐富,充分表達了對李先生的敬仰和贊美之情。

程公許

宋敘州宣化人,字季與,一字希穎,號滄洲。寧宗嘉定四年進士。歷知崇寧縣、施州通判,皆有惠政。理宗淳祐元年遷祕書少監,歷起居舍人、中書舍人、禮部侍郎等職,官至權刑部尚書。立朝剛正,奏論時政得失,先後忤宰相史嵩之、鄭清之,屢被排擠。爲文有才氣,著述多散佚,今存《滄洲塵缶編》。 ► 822篇诗文