山水屏
註釋
吳縑(jiān):吳地出產的細絹。 秋刀:指裁紙刀,因秋季裁製冬衣,需用刀裁剪,故稱。 珍匠:技藝精湛的工匠。 徙倚(xǐ yǐ):徘徊,流連。 高棱:高山的峯棱。 桀(jié):突出。 青冥(míng):青天,高空。 漲潦(lǎo):流水上漲。 紆徐(yū xú):從容寬緩的樣子。 顧眄(miǎn):回視。 衾幬(qīn chóu):被子和牀帳。 杵(chǔ):舂米或捶衣的木棒。
翻譯
吳地出產的細絹放在冰冷的織機上,舒展卷動時光彩奪目讓人眼花繚亂。 用裁紙刀裁剪出新的屏風畫面,其尺寸隨着摺疊彎曲而定。 搜尋找到技藝精湛的工匠,我徘徊思考着先讓他構思。 在很短的時間內進行創作,千里的景色都匯聚在這一幅畫中。 仔細觀看才能漸漸看清,想要快速數清其中的內容卻很難。 畫中的山巒紛亂好像沒有盡頭,重巒疊嶂,相互環抱。 高大的峯棱位於畫面中間,突出高聳,氣勢非凡。 迴環的衆多山峯相互連接,那走勢彷彿在奔跑俯伏。 山峯雄偉跨越九州,爭相險峻直掛星宿。 深深懷疑那是積雪寒霜堆積而成,暗暗覺得有煙霧繚繞。 泉水源頭來自高空,漲起的流水被兩岸束縛。 經過長遠的流淌才變得舒緩,分別流向衆多山谷。 輕舟在其間盪漾,順流逆流沒有快慢之分。 稍微尋找就能發現修整的小路,從旁邊興起衝破了蒼鬱的山麓。 延伸到遙遠的無限之處,一直上升觸及到雲層。 遊子要去向何方呢,他停住腳步回頭望。 巨大的石頭長久地獨自閒適,空曠的原野是誰偶然築起的呢? 塵埃瀰漫中能看到荒涼的樹林,景色中還留存着古老的風俗。 鮮明的各種姿態,萬種模樣,用手指比畫好像才只有一點點。 雖然這是人力所創作,但頗有些像是神祕怪異的延續。 在深堂中可以斜靠着安然入眠,高枕無憂能讓人產生高遠的目光。 餘下的光芒照耀着被子和牀帳,清新的意境凝聚在帷幔被褥上。 我責備這個世界的幸運之道太過簡略,我慵懶躺着,對這種狀態尤其癡迷。 因爲這能幫助我做個好夢,哪裏還會顧及去追逐清晨的陽光呢? 將相是有時運的人才,溪流山岩纔是我真正的嚮往。 儒林人士以學問不廣博爲恥,我想要從世俗的陷阱中自我救贖。 把婚姻嫁娶之事看得很輕,耕田釣魚是我已經決定的選擇。 拿着這圖屏來自我慰藉,在睡夢中也想着去追求心中所想。
賞析
這首詩描繪了一幅山水屏風畫,通過對畫面中山水景色、人物活動以及作者自身感受的描述,表達了作者對自然山水的喜愛和對世俗生活的思考。
詩的開頭通過對吳縑和秋刀的描寫,引出了山水屏的製作過程。隨後,作者詳細地描繪了屏風中的山水景象,如紛亂無窮的山巒、雄偉險峻的山峯、流淌的泉水、盪漾的輕舟等,展現出了大自然的壯美和神奇。在描寫山水的過程中,作者運用了豐富的想象和生動的比喻,如「山亂若無窮,負抱頗重複」「矜雄跨九州,爭險掛星宿」等,使畫面更加生動形象。
詩中還描寫了遊子在山水間的迷茫和思考,以及作者對塵世的看法和對自己人生的選擇。作者表達了對世俗功名利祿的不屑,對自然山水的嚮往,以及對自我救贖的渴望。最後,作者表示要以這幅山水屏爲慰藉,追求自己內心的平靜和滿足。
整首詩意境優美,語言流暢,將山水屏風畫中的景色與作者的情感和思考巧妙地結合在一起,給人以深刻的印象。