贈黃成伯仇覽
翔風攪客心,爛熳不可收。
只舲揚層波,益信生計浮。
滄洲澀歸跡,飄撇慚吳鷗。
若人求自東,卓犖欣嘯儔。
揖我暮川涘,疏明炯天球。
掀髯藉芳草,閒則數魚鰍。
詩書見孤詣,盤丸走軻丘。
況有掃圍筆,可擅岐陽蒐。
陰湖六尺輿,初恨不少留。
梅根躍高檣,笑我仍回頭。
繩牀列短炬,相與枯春芻。
清狂到詼誹,券內嗤蜉蝣。
女牀無凡羽,渭曲皆清流。
嘉實自彌望,直未斂以揫。
須矣策高衢,稽句寧公羞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翔風:飛翔的風。(「翔」讀音:xiáng)
- 爛熳:同「爛漫」,意爲光彩四射,絢麗多彩。(「熳」讀音:màn)
- 舲:有窗的小船。(「舲」讀音:líng)
- 層波:層層波浪。
- 滄洲:濱水的地方,常用以稱隱士的居處。
- 飄撇:飄泊,飄散。
- 若人:這個人。
- 卓犖:超絕出衆。(「犖」讀音:luò)
- 嘯儔:呼叫同類,這裏指志同道合的朋友。
- 涘:水邊。(「涘」讀音:sì)
- 天球:一種玉名,這裏比喻人才能出衆。
- 掀髯:笑時啓口張須的樣子。
- 盤丸:指棋局、彈丸等遊藝活動,這裏借指遊樂。
- 軻丘:孔子的名丘,字仲尼,「軻丘」在這裏代指儒家學說。
- 掃圍筆:善於描繪軍事場面的筆。
- 岐陽蒐:指在岐山南面舉行的田獵活動,這裏指代宏大的軍事行動或豪邁的壯舉。(「蒐」讀音:sōu)
- 陰湖:山北的湖。
- 六尺輿:帝王乘坐的車,這裏泛指車。
- 梅根:地名。
- 繩牀:一種可以摺疊的輕便坐具。
- 春芻:春天的草料,這裏指簡單的食物。
- 詼誹:詼諧譏誚。
- 券內:契合於內,這裏指內心。(「券」讀音:quàn)
- 女牀:傳說中的山名。
- 凡羽:普通的鳥,喻平凡的人。
- 渭曲:渭水彎曲處,這裏指賢者隱居之地。
- 嘉實:佳美的果實。(「嘉實」讀音:jiā shí)
- 彌望:充滿視野,滿眼。
- 揫:聚集。(「揫」讀音:jiū)
翻譯
飛翔的風攪動着客人的心,燦爛多彩得不可收拾。 只那小船揚起層層波浪,更讓人相信生計的漂泊不定。 在濱水的地方,歸來的蹤跡艱難,飄泊的我慚愧比不上那吳地的鷗鳥。 這個人從東方來尋求什麼,超絕出衆,欣喜能有同樣志向的朋友。 在傍晚的水邊向我作揖,他的才華明亮如天球。 他笑着張開鬍鬚靠着芳草,閒暇時就數數魚鰍。 他在詩書方面有獨到的造詣,遊樂時也遵循着儒家學說。 更何況他還有描繪軍事場面的筆,可以擅長像岐山南面田獵那樣的豪邁壯舉。 在山北的湖邊,那六尺車輿,起初遺憾沒有多停留。 在梅根,船的高桅杆躍動,笑我仍然回頭張望。 在繩牀上排列着短炬,一起吃着簡單的食物。 放縱狂態到詼諧譏誚,內心嘲笑那如蜉蝣般短暫的生命。 那女牀山上沒有平凡的鳥,渭水彎曲處都是清澈的流水。 佳美的果實滿眼都是,一直沒有收斂聚集起來。 應該趕快踏上寬廣的道路,努力進取,豈能讓自己蒙羞。
賞析
這首詩通過對自然景象的描繪和對人物的刻畫,表達了詩人對人生的思考和對理想的追求。詩中以「翔風」開篇,營造出一種動盪不安的氛圍,暗示了生計的漂泊。接着,詩人描寫了與黃成伯仇覽的相遇,讚揚了他的才華和志向,以及他們之間的深厚情誼。詩中還提到了詩書、遊樂、軍事等方面,展現了黃成伯仇覽的多才多藝和豪邁氣概。同時,詩中也表達了對時光短暫、生命無常的感慨,以及對美好事物的珍惜和對未來的期望。整首詩語言優美,意境深遠,情感豐富,是一首具有較高藝術價值的作品。