(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瑤卿:這裡應是對人的稱呼。
- 癭公:可能是特定的人名。
- 䃜:讀作“mái”,表示塵土。
- 偃蹇(yǎn jiǎn):驕橫,傲慢。
繙譯
天空的雲好像黯淡的塵土,在雨中吟誦起懷唸亡友的詩。過去的事如同雲一樣常常自行遠去,墨痕帶著雨水到現在還保持潤澤。兩位豪傑傲慢的名聲一同消失了,一個雅士閑適的生活世上還存在疑問。爲了詢問前朝的老供奉,不歌唱如何能止住這千萬種悲傷。
賞析
這首詩圍繞著一份自書詩稿展開,通過對雲、雨等自然景象的描繪營造出一種哀傷的氛圍。詩中懷唸故友,感慨往昔人事,如影事遠去,豪傑名聲消散,雅士生活受疑等,躰現出對過去的追思和對人生變化的感歎。最後以詢問和表達需要歌唱來止住悲傷作結,凸顯出深沉的情感寄托。整躰風格沉鬱,情感真摯而複襍。
黄濬
黄濬(1891-1937) 字秋岳,室名"花随人圣庵"。福建闽侯人。幼为京师译学官学生,有诗名,孙雄收其诗入《四朝诗史》。17岁毕业,在京任七品小官。民国后梁启超任财长时聘为秘书。1924年任国务院参议,为汪精卫看重,招为南京行政院秘书。後因向日本出卖情报,接头时被捕获,以汉奸罪处决。汪辟疆所著的《光宣以来诗坛旁记》中称"黄秋岳如凝妆中妇,仪态万方"。 有《尊古斋古鉥集林》、《衡斋藏印》、《衡斋金石识小录》、《尊古斋造像集拓》、《尊古斋陶佛留真》、《壶舟笔记》、《花随人圣庵摭忆》及《补编》等。施蛰存在《词学》第四辑上发表之《花随人圣盦词话》即从《花随人圣盦摭忆》中选出。
► 1137篇诗文