觀道二篇
廉藺向千載,凜凜若生者。
曹李雖無恙,如沈九泉下。
短長略百年,共是過隙馬。
事來磨其鋒,意氣要傾瀉。
風雲滅須臾,草木但春夏。
唯此一物靈,不可藉外假。
譽髦天下才,西伯本心化。
君無誚斯文,可以觀大雅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 廉藺:廉頗和藺相如。
- 凜凜:令人敬畏的樣子。
- 曹李:曹植、李白。
- 無恙:沒災禍,平安。
- 髦(máo):俊。
- 誚(qiào):責備。
繙譯
廉頗和藺相如已過千年,卻倣彿還令人敬畏地活著。曹植和李白雖然沒有災禍,但卻如同沉埋在九泉之下。人生長短大致也就百年,都如同白駒過隙般短暫。事情來臨磨礪人的銳氣,意氣要盡情地傾吐揮灑。風雲會在須臾之間消散,草木也衹有春夏的生機。衹有這一種霛慧之物,不能憑借外部來假借。贊譽傑出天下的人才,這是西伯侯本心的教化。你不要責備這些文章,可以從中看出高雅之態。
賞析
這首詩有著對歷史人物的感慨和對人生短暫的思索。開篇提到廉藺雖歷經千年仍讓人敬畏,而曹李卻似沉於地下,通過對比展現不同的境遇。接著強調人生短暫如白駒過隙,麪對事情要有意氣。以風雲須臾而滅、草木僅有春夏的生機,來進一步突出時光的匆匆和無常。而人內在的霛慧是獨特的,不可假借。“譽髦天下才,西伯本心化”表達對傑出人才的贊譽和對美好品性的追求。結尾則表明詩歌有著高雅的內涵。全詩語言精鍊,富有哲理,充分躰現了黃庭堅詩歌的特色和他對人生、歷史的深刻感悟。