和許守豐年行
園林搖落露寒梢,秋成穰穰彌四郊。千里播種無不毛,妻兒溫飽忘啼號。
餘粒施及禽與猱,有田寧復棄而逃。太守牧民如牧馬,宣化承流王澤下。
欲希禹稷事躬稼,墾畝勸耕謾隙罅。召杜龔黃乃其亞,黃雲泱漭覆原野。
樂爾豐年醉瓊斝,古邛舊敝人人說。久困徵誅心已折,析家蕩產紛更迭。
身罹罪罟無從雪,漫道當時富鹽鐵。漢志食貨忍重閱,嗟我婦子難全活。
今年誰料勝常年,入絹得鹽償本錢。裏絕追呼俗自便,閉門稚耋得安眼。
十日一風五日雨,鄰村稽首羨茲土。白頭半刺才窳苦,賴此賢侯百廢舉。
空庭吏散鳥馴除,謠聞擊壤同康衢。侯於公卿地有餘,利澤行推遍海隅。
嗚呼利澤行推遍海隅,坐使斯民愁嘆爲嬉娛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 穰穰(ráng ráng):形容衆多、豐盛。
- 猱(náo):古書上說的一種猴。
- 宣化承流:宣佈恩德,承受風教。指官員奉君命教化百姓。
- 王澤:君王的恩澤。
- 禹稷:禹和稷。分別爲夏禹和周朝始祖后稷。
- 勸耕:鼓勵農耕。
- 罅(xià):縫隙,裂縫。
- 黃雲:黃色的雲氣。
- 泱漭(yāng mǎng):廣大無垠貌。
- 瓊斝(qióng jiǎ):玉製的酒杯。
- 古邛:古地名。
- 罪罟(zuì gǔ):罪網。
- 漢志食貨:指《漢書》中的《食貨志》。
- 稚耋(zhì dié):老少。
- 稽首:古代一種跪拜禮,叩頭到地。
- 窳(yǔ):惡劣;壞。
- 康衢:指四通八達的大路。
翻譯
園林中枝葉凋零,露水凝結在寒冷的樹梢上,秋天迎來大豐收,衆多作物佈滿四周郊野。千里範圍內播種的地方沒有不長莊稼的,妻兒能吃飽穿暖,不再有痛苦的哭號。多餘的糧食還施捨給飛禽走獸,有了田地哪還會再丟棄逃走。太守治理百姓就像牧馬,宣佈恩德,承受風教,君王恩澤遍佈。一心想要像禹和稷一樣親自從事農耕之事,開懇田地,鼓勵農耕不放過一絲空隙。像召信臣、杜詩、龔遂、黃霸這樣的官員都不算什麼了,黃色雲氣廣闊無邊覆蓋原野。爲這豐收之年而高興,醉在玉杯之中,古邛過去的弊病人人都說。長久被困於征伐,內心已受挫折,分家蕩產的情況不斷交替出現。自身陷入罪網沒辦法洗清,別說當時富有鹽鐵。《漢書》中的《食貨志》不忍心重新翻閱,嘆息我的妻兒難以保全養活。今年誰能料到勝過常年,賣絹能得到鹽來償還本錢。里巷中沒有追喊,習俗自然方便,閉門在家的老少能安心度日。十天刮一次風,五天下一場雨,鄰村的人叩頭羨慕這裏。頭髮半白的小官才力拙劣辛苦,依靠這賢明的太守各種荒廢的事業都興起。空庭中官員散去鳥變得馴服,傳聞聽到擊壤歌就像在康莊大道上。太守高於公卿還有餘力,恩澤推行可遍及海邊。哎呀,恩澤推行遍及海邊,致使這百姓的愁苦嘆息轉爲娛樂歡笑。
賞析
這首詩生動地描繪了豐收之年的景象,以及太守治理的成效。詩中通過對園林、秋成、施與禽猱等的描寫,展現出一派繁榮富足的景象。強調太守的治理有方,如放牧般引導百姓,使王澤廣佈。還對比了過去的困境與如今的豐收安樂,突出了今年的美好變化。同時對一些古代賢臣進行了對比,更顯當下太守的成就。語言古樸,意境宏大,既有對現實景象的細緻刻畫,也體現了對美好生活的讚美和對賢明太守的頌揚,反映出作者對安居樂業、和樂生活的嚮往。