(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 土牀:用土坯等砌成的牀。
- ****紬衾(chōu qīn ):綢緞被子。紬,一種絲織品;衾,被子。
- 瓦釜:陶製的炊具。
- 漫然:隨意的樣子。
- 閒人:閒人,閒同「閒」。
翻譯
土牀上升騰着足夠多的煙火,綢緞被子暖融融的;瓦釜裏的水燒乾了,新煮的豆粥散發着香氣。不去思考溫飽之外的其他紛繁世事,在這清平盛世裏隨意做一個閒散之人。
賞析
這首詩描繪出一種簡約、愜意的生活狀態。前兩句「土牀煙足紬衾暖,瓦釜泉乾豆粥新」,通過「土牀」「瓦釜」等質樸的生活用具,以及「紬衾暖」「豆粥新」這些細節,生動地營造出一種溫暖、溫馨且充滿生活氣息的畫面,讓人感受到簡單生活中的質樸舒適。後兩句「萬事不思溫飽外,漫然清世一閒人」則進一步抒發了詩人的心境,超脫於世俗的功名利祿之外,只想專注於滿足基本的溫飽需求,在清平世界裏自由自在、瀟灑不羈地度過一生,展現了詩人一種淡泊名利、追求內心寧靜的高潔情懷,詩歌整體意境閒適自然,傳達出對平淡本真生活的熱愛與追求 。