浪淘沙 · 令和上元王仇香猷、含山邵梅仙有煥敘別
風色轉東南。翠擁層巒。杏花疏雨逗清寒。鍾阜石城何處是,煙靄漫漫。
行旆已西關。一霎時間。芳樽聊復挽餘歡。明日斷魂分付與,萬疊雲山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 旆(pèi):古代旗末端狀如燕尾的垂旒,泛指旌旗。
- 鍾阜:即鐘山,又名紫金山,在今江蘇南京市區東。
- 石城:石頭城,故址在今江蘇南京清涼山。
翻譯
風的方向轉向東南。翠綠擁抱着層層山巒。杏花在稀疏的雨中逗弄着清寒。鐘山和石頭城在哪裏呢,只見煙霧靄靄茫茫。 出行的旗幟已經到了西關。這一瞬間。芬芳的酒杯姑且再次挽留住殘餘的歡樂。明日分別時的斷魂之情就交付給那重重疊疊的雲山吧。
賞析
這首詞描繪了一幅風雨中送別友人的場景。上闋通過風、山巒、杏花、清寒等景物的描寫,營造出一種迷濛清冷的氛圍,暗示了離別的情境。下闋着重寫離別,「行旆已西關」表明友人已經遠去,「芳樽聊復挽餘歡」則體現了對相聚時光的珍惜,最後「明日斷魂分付與,萬疊雲山」,將離別的愁緒寄託於無盡的雲山,使情感更加深沉而悠遠。整首詞情景交融,意境深遠,生動地表現了詞人對友人的不捨之情。