(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迤邐(yǐ lǐ):形容道路、山脈、河流等曲折連綿。
- 漾(yàng):水動盪。水面上起波紋;有細浪起伏。
- 修岸:修整河岸。
翻譯
連接野外小店和村莊橋樑的道路曲折連綿相互貫通,在蜀江的深處有繁茂的樹林。 花潭裏的水向遠處盪漾,春天的水波呈現出綠色,彩色的樓閣相互迎接着紅色的畫舫。 河岸經過多日的密集降雨的修整,一整天都能在這美好的地方享受清風。 詩翁過去的隱居之地不知道在何處,暫且像普通人一樣盡情嬉戲遊玩吧。
賞析
這首詩描繪了蜀江深處的美景以及詩人的遊玩情景。詩中首先通過「野店村橋迤邐通,蜀江深處茂林中」展現出曲折的道路和幽深的樹林,給人以深邃神祕的感覺。接着,「花潭遠漾春波綠,彩閣相迎畫舫紅」通過描繪花潭的綠水和彩閣、畫舫的豔麗色彩,形成了鮮明的視覺對比,展現出了生機勃勃的景象。「修岸幾朝經密雨,芳樽盡日得清風」則寫出了河岸經過雨水的洗禮和在美景中享受清風的愜意。最後,「詩翁舊隱知何在,且事嬉遊與俗同」表達了詩人對過去詩翁隱居之地的思考,同時也體現了他暫且放下思考,融入世俗,享受遊玩之樂的心情。整首詩語言優美,意境清新,通過對景色的描寫和情感的抒發,傳達出詩人對自然美景的喜愛和對生活的一種豁達態度。