南康春日

慚愧東風破臘來,一尊清聖爲君開。 無方可使朱顏駐,有客相逢白眼回。 老大漸能知世態,疏慵那復計身媒。 遙憐伊洛冰應泮,芳草還荒舊釣臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 慚愧:這裏表示多義,包含自謙及欣喜的複雜情感。
  • 東風破臘:東風吹走臘月的寒冷,指春天到來。臘(là),農曆十二月,是冬季最冷的一個月。
  • 清聖:清酒,這裏指代美酒。
  • 朱顏駐:保持青春容顏。
  • 身媒:爲自身謀求進身之階。媒,這裏是謀求的意思。
  • 伊洛:伊水和洛水,這裏泛指河流。
  • (pàn):融解。

翻譯

我既慚愧又欣喜,東風吹走了臘月的寒冷,春天到來了,我爲您打開這一樽美酒。沒有什麼辦法可以讓青春容顏永駐,有客人相逢時,我也只能以冷漠的態度迴應。年紀漸漸大了,越來越能知曉世間的人情冷暖,懶散倦怠,不再爲自己謀求晉升的機會。遠遠地想到那伊水和洛水的冰應該已經融化了,可是那芳草萋萋的舊日釣臺,卻依舊荒涼。

賞析

這首詩以春日爲背景,抒發了詩人複雜的情感。詩的開頭表達了對春天到來的複雜心情,既慚愧又帶有一絲喜悅。接下來,詩人感慨青春易逝,容顏難駐,同時也流露出對世事的洞察和對人情冷暖的體會。詩的後半部分,表現出詩人對自身境遇的一種無奈和超脫,年歲漸長,對功名利祿已漸趨淡薄。最後,通過對伊洛冰融和舊釣臺荒涼的描繪,烘托出一種世事變遷、物是人非的滄桑感。整首詩意境深沉,語言質樸,情感真摯,將詩人對人生的思考和對世事的感慨融入到春日的景象之中,給人以深刻的啓示。

祖無擇

宋蔡州上蔡人,初名煥鬥,字擇之。少學古文於穆修,又從孫明覆受經學。仁宗寶元元年進士。出知袁州,首建學官,置生徒,學校始盛。英宗朝同修起居注、知制誥,加龍圖閣直學士、權知開封府。神宗即位,入知通進、銀臺司。王安石執政,諷求其罪,謫忠正軍節度副使。元豐中主管西京御史臺,移知信陽軍。工詩文。有《龍學文集》。 ► 154篇诗文