四月十五日牧之赴南昌闢某與季野從周餞於鬆沛佛舍竟酒步月至垂虹亭久之遂別戲作數句送牧之

· 孫覿
宛宛白虹貫,曾梯出天半。 乘雲來帝旁,立侍玉皇案。 銀河徑千里,水接天漫漫。 一杯屬明月,俯見人影亂。 張公江海客,坐嘯白鷗伴。 寥寥如清風,一嘯亦可喚。 明朝駕戎軒,插羽流白汗。 行矣且勿驅,未怪安石緩。 神光射斗南,絢若金碧爛。 出門問何祥,銅章付雷煥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宛宛(wǎn wǎn):彎曲、柔順的樣子,這裏形容白虹彎曲的形態。
  • 曾梯:即層梯,層層的階梯。
  • 屬(zhǔ):傾注,引申爲勸酒。
  • 坐嘯:閒坐吟嘯,指無政務之勞,悠然自得。
  • 戎軒:兵車,這裏代指軍事行動。
  • 插羽:古代軍書插鳥羽以示緊急,俗稱「雞毛信」。
  • 雷煥:傳說中發現寶劍的人。晉時,雷煥在豐城監獄地基下掘得寶劍一雙 ,後寶劍入水化爲雙龍。

翻譯

彎曲柔美的白虹橫貫天際,層層的階梯彷彿出自天的半腰。仙人乘雲來到天帝身旁,站立侍奉在玉皇的案几邊。銀河徑直流淌千里,河水連接天際,浩渺無邊。舉起一杯酒獻給明月,俯身看去只見人影紛亂。張公本是寄情江海的人,悠閒地坐着吟嘯,常有白鷗相伴。他的風姿如同清風般稀少可貴,一聲長嘯似乎能喚來萬物。明天你就要乘坐兵車出征,緊急的軍書催促得人汗流浹背。你儘管去吧,也不要過於匆忙趕路,不要責怪像謝安那樣行事遲緩。你的光彩如神光照耀南方天空,絢爛如同金碧輝煌。出門時若問有何祥瑞,那便是要像雷煥得到銅章寶劍般有非凡際遇。

賞析

這首送別詩別具一格。開篇描繪出奇幻的仙界景象,以「宛宛白虹貫」等句營造出宏大而空靈的氛圍,爲後文送別渲染出超凡的意境。詩中用「乘雲來帝旁」等描寫,似在暗示友人此去有着不同尋常的前程。中間部分寫到與友人「一杯屬明月,俯見人影亂」,既展現出餞別時對月飲酒的愜意,又蘊含着離別時內心的複雜與些許紛亂。以「張公江海客」類比友人,稱讚友人有着超脫的情懷。「明朝駕戎軒」則筆鋒一轉,點明友人即將踏上軍事征程的現實,「插羽流白汗」寫出軍情緊急。「行矣且勿驅,未怪安石緩」則委婉勸誡友人不必過於急迫,保持從容。最後以「神光射斗南」等句表達對友人美好未來的期許,希望他能有非凡成就,獲得珍貴機遇。全詩想象奇特,意境開闊,在送別中飽含對友人的讚美與祝願,情感真摯又富有浪漫色彩 。

孫覿

宋常州晉陵人,字仲益,號鴻慶居士。徽宗大觀三年進士。官翰林學士,爲欽宗草降金錶。後被李綱斥罷。黃潛善等引爲試中書舍人,歷戶部尚書,知溫州、平江、臨安等職,所至擾民,盜用軍錢,除名。依汪伯彥、黃潛善,詆李綱,阿諛万俟卨,毀謗岳飛,爲世人不齒。工詩文。有《鴻慶居士集》。 ► 724篇诗文