讀中興頌碑
玉環妖血無人掃,漁陽馬厭長安草。潼關戰骨高於山,萬里君王蜀中老。
金戈鐵馬從西來,郭公凜凜英雄才。舉旗爲風偃爲雨,灑掃九廟無塵埃。
元功高名誰與紀,風雅不繼騷人死。水部胸中星斗文,太師筆下蛟龍字。
天遣二子傳將來,高山十丈磨蒼崖。誰持此碑入我室,使我一見昏眸開。
百年廢興增嘆慨,當時數子今安在。君不見荒涼浯水棄不收,時有遊人打碑賣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玉環:楊貴妃的名字。
- 漁陽:地名,唐代郡名,治所在今天津薊州區。
- 馬厭:“厭”這裡指滿足、喫飽。
- 潼關:關隘名,位於陝西。
- 郭公:指郭子儀。
- 凜凜:令人敬畏的樣子。
- 水部:指唐代詩人元結,曾任水部員外郎。
- 太師:指唐代書法家顔真卿,曾被封爲太師。
繙譯
楊貴妃慘死後血跡無人清掃,安祿山的兵馬已厭倦長安的草。潼關戰死的屍骨堆積得比山還高,遠在萬裡的君王在蜀中老去。 金戈鉄馬從西邊而來,郭子儀令人敬畏有英雄之才。擧起旗幟就像風刮,放下就像雨停,清掃九廟沒有一點塵埃。 大功高名誰來記載,風雅傳統不能延續因屈原已死。元結胸中有著如星鬭般的文章,顔真卿筆下有像蛟龍般的字。 上天派遣他們二人將這傳頌下來,在高山上十丈高的崖壁去打磨。誰拿著這碑進入我的屋中,讓我一看見就使我昏花的眼睛睜開。 百年來的興衰讓人增添慨歎,儅時的那些人如今在哪裡呢。您不見那荒涼的浯水被拋棄無人理睬,時而有遊人打著碑去售賣。
賞析
這首詩圍繞著“中興頌碑”展開,通過描寫歷史的興衰變遷,表達了對過往人物和事件的感慨。詩中既描繪了唐安史之亂時的慘烈場麪,如“玉環妖血無人掃”“潼關戰骨高於山”,又突出了郭子儀等英雄的偉大形象。還強調了元結的文才、顔真卿的書法對於記載這段歷史的重要性。最後感慨歷史的滄桑變幻,以及如今“中興頌碑”的落寞。整首詩撫今追昔,富有歷史的厚重感和深沉的感慨。