(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 張耒(lěi):北宋文學家。
- 華:開花。
- 霜筠(yún):指竹。
翻譯
真正的竹子是不開花的,而你卻獨自在暮春時節豔麗綻放。又怎會妨礙了小孩子的眼光,他們覺得你比那竹子還要美。世上沒有像王子猷那樣愛竹的人了,哪裏還有真正懂得竹子的人呢。燦爛鮮豔的你好好地保持自己,等到時候來了,就會稱讚你這獨特的花呀。
賞析
這首詩圍繞石竹展開。前兩句將石竹與真竹對比,突出石竹暮春開花的獨特。接着提到兒女們對石竹的喜愛更勝真竹。然後感慨世上缺少像王子猷那樣真正懂竹的人,暗示石竹的美好常被忽略。最後兩句鼓勵石竹自我保持,相信會在合適的時候得到讚賞。整首詩語言質樸,表達了詩人對石竹的欣賞和對其被忽視的遺憾,也體現了對美好事物的發現與肯定。