感春十三首
高臺面南山,獨立望空闊。
東風悠然來,吹我鬢中發。
獨遊動遠思,覽物念所悅。
伊人在千里,山水不可越。
玉音坐契闊,容華有消歇。
悲哉音莫致,雜佩空自結。
羣飛雲間鴻,北羽儼成列。
愛日崇令德,嘉好當無絕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 高臺:高大的樓臺。
- 南山:泛指山峯。
- 悠然:悠閒的樣子。
- 覽物:觀看景物。
- 伊人:那個人,多指意中人。
- 契闊:久別。
- 消歇:消散,消失。
- 莫致:無法送達。
- 雜佩:總稱連綴在一起的各種佩玉。
- 愛日:珍惜時光。
- 令德:美好的品德。
翻譯
我站在高高的檯面上面對着南山,獨自一人望着那廣闊的天空。 春風悠悠然地吹來,吹拂着我鬢角的頭髮。 我獨自漫步,思緒飄向遠方,觀賞着景物,心中念着讓我喜悅的人。 那個人在千里之外,山水重重,難以跨越。 美好的音訊久未傳來,她的容顏或許也有了變化。 悲傷啊,我的心意無法傳達給她,只能白白地繫着這雜佩。 一羣羣大雁在雲間飛翔,北邊的雁羣整齊地排列着。 我們應該珍惜時光,崇尚美好的品德,這樣美好的事情纔不會斷絕。
賞析
這首詩以登高遠望爲背景,表達了詩人對遠方伊人的思念以及對時光和美好品德的思考。詩的開頭,詩人站在高臺上,眺望空闊的景象,春風吹拂,引發了他的思緒。接下來,詩人表達了對伊人的思念,他們之間相隔千里,山水阻隔,使詩人感到無奈和悲傷。然而,詩人並沒有沉浸在悲傷中,而是通過看到北飛的雁羣,聯想到應該珍惜時光,崇尚美好的品德,讓美好的事情延續下去。整首詩情感真摯,意境深遠,將思念之情與對人生的思考融爲一體,給人以深刻的感受。