南鄉子 · 謝永嘉諸友相餞

· 陳亮
人物滿東甌。別我江心識俊遊。北盡平蕪南似畫,中流。誰系龍驤萬斛舟。 去去幾時休。猶自潮來更上頭。醉墨淋漓人感舊,離愁。一夜西風似夏不。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 東甌:古地名,在今浙江溫州一帶。
  • 俊遊:快意的遊賞。
  • 龍驤(xiāng):指大船。驤,馬昂首的樣子,這裏借指船。
  • 萬斛(hú):形容容量之多。斛,古代量器名。

翻譯

在東甌這地方滿是人物。在江心與我分別讓我結識了快意遊賞的朋友。北面是望盡的平曠草地,南面好似如畫一般,在江水中間。是誰繫着那巨大的船隻。 離去啊什麼時候才休止。還是依舊會在潮來時再到這上頭。醉酒後筆墨揮灑令人感慨過去,滿是離愁。一夜間西風吹來好像夏天已不存在。

賞析

這首詞上片寫與友人分別的場景及周遭環境,下片抒發離愁別緒。整個詞營造出一種感傷、惆悵的氛圍。「人物滿東甌」既點明瞭地點,又烘托出離別時的熱鬧場景,與後面的離愁形成對比。「北盡平蕪南似畫」描繪出一幅開闊而優美的畫面,增添了環境的層次感。「醉墨淋漓人感舊」生動寫出了詞人借酒消愁、感懷過去的情態。最後「一夜西風似夏不」以景結情,用西風暗示季節的變化,也象徵着離別的悲涼,進一步強化了離愁之感。此詞情感真摯深沉,語言質樸自然。

陳亮

陳亮

陳亮,原名汝能,後改名陳亮,字同甫,號龍川,婺州永康(今屬浙江)人。婺州以解頭薦,因上《中興五論》,奏入不報。孝宗淳熙五年,詣闕上書論國事。後曾兩次被誣入獄。紹熙四年光宗策進士第一,狀元。授籤書建康府判官公事,未行而卒,諡號文毅。所作政論氣勢縱橫,詞作豪放,有《龍川文集》《龍川詞》,宋史有傳。 ► 90篇诗文