月下懷裴如晦宋中道
九陌無人行,寒月淨如水。
洗然天宇空,玉井東南起。
我馬臥我庭,帖帖垂頸耳。
霜花滿黑鬣,安欲致千里。
我僕寢我廄,相背肖兩已。
夜深忽驚魘,呼若中流矢。
是時興我懷,顧影行月底。
唯影與月光,舉止無猜毀。
吾交有裴宋,心意月影比。
尋常同語默,肯問世俗子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 九陌:泛指都城大道和繁華鬧巿。
- 洗然:整潔貌。
- 玉井:星官名。參宿下方四顆星,形如井,故名。
- 帖帖:馴服;順從。
- 鬣(liè):馬、獅子等頸上的長毛。
- 魘(yǎn):夢中驚叫,或覺得有什麼東西壓住不能動彈。
翻譯
都城的大道上沒有人行走,寒月純淨如水。天空潔淨而明朗,玉井星從東南方升起。我的馬臥在我的庭院中,順從地垂着頸邊的耳朵。霜花布滿黑色的馬鬃,怎麼還想奔馳千里。我的僕人睡在我的馬廄裏,背靠背就像兩個「已」字。深夜忽然受驚夢魘,呼叫好像中了流矢一般。在這時引發了我的心懷,我在月光下顧視自己的身影。只有影子和月光,舉動沒有猜疑詆譭。我的好友有裴如晦和宋中道,我們的心意如同月影之比。平常不管是說話還是沉默,都不會去詢問世俗之人。
賞析
這首詩營造了一種靜謐而略帶寂寥的氛圍。開篇描寫了無人的街道和純淨的寒月,烘托出寧靜的環境。對馬和僕人的描寫細緻入微,增添了生活的真實感。詩人深夜的思考和感慨,以及將自己的友情與月影相比,體現了他對友情的珍視和獨特理解。通過描繪這些具體的景象和個人感受,表達了詩人內心的某種情緒與思索,整體意境深遠而富有詩意。