(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 恃(shì):依靠,這裏指母親。失恃指母親去世。
- 括:束髮。
- 櫛(zhì):梳頭。
- 蟣蝨(jǐ shī):蝨子和蝨卵。
- 元:頭部。
- 懷絮:指身上藏着棉絮取暖,此處形容蝨子在頭髮裏的樣子。
- 宅:居住。
- 蒸:這裏指蝨子像熱氣一樣涌動。
- 蓬葆:蓬亂的頭髮。
翻譯
我的孩子長久失去了母親(的照料),頭髮束起後還是很少梳理。 到底是誰來爲他準備熱水沐浴呢,正因如此他頭上纔有很多蟣子和蝨子。 (蝨子)在他的頭部變黑聚集,懷着棉絮般藏在那裏可不是好事。 它們像熱氣般涌動如螞蟻亂爬,聚集在一起就像剛孵出的蠶。 他的鬢髮搔癢得像蓬亂的草叢,哪裏還有閒暇去喜愛吃梨和栗子呢。 要剪除這些蝨子確實不算困難,只是厭惡它們損害了身體。
賞析
這首詩以樸實的語言描寫了孩子頭上長蝨子的情況,反映出孩子失去母親後生活上的疏忽和不便。詩中通過對蝨子的形象描繪,如「蒸如蟻亂緣,聚若蠶初出」,生動地展現了蝨子的衆多和令人厭惡的狀態。同時,也表達了詩人對孩子的心疼,以及對孩子因失去母親而得不到妥善照顧的無奈。最後一句「剪除誠未難,所惡累形質」,則體現了詩人對蝨子損害孩子身體的擔憂。整首詩語言通俗,情感真摯,以小見大,讓人感受到生活中的細節和親情的溫暖與重要。