(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 溯(sù):逆着水流的方向走。
翻譯
回憶往昔向西歸去的時候,傍晚將船停泊在吳江口。沿着堤岸迎着清涼的風,淡淡的月光映照在古老的柳樹上。傍晚的飛鳥獨自遠遠飛來,打魚的船還在後面。那時誰和我一同呢,悲傷地回憶起已去世的妻子。
賞析
這首詩營造出了一種寧靜而略帶憂傷的氛圍。詩人通過回憶過去在吳松江晚泊的情景,展現了當時的景色,清風、淡月、遠鳥、漁舟,共同構成了一幅靜謐的畫面。然而尾句畫風一轉,表達出深深的思念和傷感之情,懷念起去世的妻子,這種情感的轉變使得整首詩更加富有層次感和內涵,讓人感受到詩人內心深處的那份眷戀與哀愁。