邵二雲自江上歸餘姚

去年紅藥翻階時,誦君曲江新賦詩。 文人海內手加額,我曹讀書宜勉之。 景星祥鳳一燦爛,幾日聞君已投散。 生平絶少御李緣,亦向空山佇長嘆。 江南山水天下聞,君昨來看山中雲。 山因君至出生面,我亦因山得識君。 畱經泥蟠久丁厄,奇書二酉不可覓。 蠹魚躍出秦灰來,一髮千鈞著書責。 遊山讀書歲月寛,天意待君殊未慳。 玉堂回首付餘子,我為扼腕君開顔。 蓬累經風未能住,日夕同馳陌頭路。 藍輿前後苦哦聲,道上兒童笑相覷。 為言昔別春明門,道旁送者無一人。 朗吟襆被上車去,衣上薄汙長安塵。 歸來浣向姚江浦,江水一清猶似許。 四明濃翠撲人來,從此攤書作山主。 未能無別送將行,此去名山信有靈。 下風傾耳聽消息,倘為蒼生一動情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

邵二雲:作者的朋友。 餘姚(yú yáo):地名,在今浙江。 紅藥:芍藥花。 翻階:形容芍藥花開滿臺階。 曲江:這裏指邵二雲所作的詩,非實指曲江。 手加額:表示歡欣慶幸。 我曹:我們。 景星祥鳳:象徵祥瑞的星和鳳,這裏比喻優秀的人才。 投散:分散、離散。 御李:指得到他人的賞識或援引。 (zhù):長時間地站着。 出生面:呈現出新的面貌。 留經泥蟠:指經典在困境中留存。 丁厄:遭遇困苦。 二酉:指大酉山、小酉山,相傳山上有石穴中藏書千卷,爲秦人所遺。後用來借指豐富的藏書。 蠹魚:書蟲。 玉堂:這裏指朝堂。 餘子:其他人。 蓬累:飛蓬飄轉流徙,比喻人被世俗牽累。 藍輿:竹轎。 (é):吟唱。 春明門:古長安城門名。 襆被(fú bèi):用包袱包衣被,指行李簡單。 :水邊。 下風:表示謙敬,指處於下位。

翻譯

去年芍藥花開滿臺階的時候,我誦讀着你在曲江新寫的詩作。 天下的文人都爲此歡欣慶幸,我們這些讀書人應該更加努力。 優秀的人才如景星祥鳳般燦爛,可沒幾日聽說你已經分散離去。 我這輩子很少有得到他人賞識援引的緣分,也只能對着空山長久地嘆息。 江南的山水天下聞名,你昨日去觀賞了山中的雲彩。 山因爲你的到來呈現出新的面貌,我也因爲這座山而結識了你。 經典書籍在困境中長久留存,遭受艱難,豐富的藏書也難以尋覓。 書蟲從秦代的灰燼中躍出,肩負着千鈞重的著書責任。 遊山讀書的時光很是充裕,上天對你也並不算刻薄。 回首朝堂將希望寄託在其他人身上,我爲他們感到惋惜,而爲你感到高興。 如飛蓬般飄轉流徙未能安定,早晚都在道路上一同奔波。 坐在竹轎前後苦苦吟唱,路上的兒童笑着相看。 說從前在春明門分別時,道路旁送別的人一個也沒有。 高聲吟誦着,帶着簡單的行李上車離去,衣服上還沾着長安的塵土。 歸來在姚江浦邊清洗,江水依然是那樣清澈。 四明山濃郁的翠色撲面而來,從此可以安心地在山中讀書做山主。 不能沒有分別地送你遠行,此去名山相信會有靈氣。 我在下位側耳傾聽你的消息,如果是爲了天下蒼生,希望你能動情有所作爲。

賞析

這首詩是黃景仁寫給邵二雲的,詩中既有對邵二雲的才華的讚美,也有對他們之間友情的珍視,同時還表達了對人生境遇的感慨和對天下蒼生的關懷。

詩的開頭回憶了去年與邵二雲的交往,誦讀他的詩作,感受到文人之間的相互激勵。接着提到邵二雲的離開,以及自己在仕途上的不如意,流露出一種無奈和嘆息。然後描繪了邵二雲遊山觀雲的情景,以及讀書著書的責任,體現了他們對知識和文化的追求。詩中還描述了他們奔波的生活,以及分別時的情景,增添了一種滄桑之感。最後,詩人表達了對邵二雲的祝福,希望他在名山之中有所收穫,同時也期待他能爲蒼生做出貢獻。

整首詩情感真摯,語言優美,通過對自然景色、人物情感和人生思考的描寫,展現了詩人豐富的內心世界和對友情、人生、社會的深刻感悟。

黃景仁

黃景仁

黃景仁,清代詩人。字漢鏞,一字仲則,號鹿菲子,陽湖(今江蘇省常州市)人。四歲而孤,家境清貧,少年時即負詩名,爲謀生計,曾四方奔波。一生懷才不遇,窮困潦倒,後授縣丞,未及補官即在貧病交加中客死他鄉,年僅35歲。詩負盛名,爲“毗陵七子”之一。詩學李白,所作多抒發窮愁不遇、寂寞悽愴之情懷,也有憤世嫉俗的篇章。七言詩極有特色。亦能詞。著有《兩當軒全集》。 ► 1197篇诗文