(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 殤(shāng):未成年而死。
- 差喜:略微有點欣喜。
翻譯
新月纔剛剛升起就已經落下被催促着離去,讓人略感欣喜的是好花還未曾開放。珍珠從慈愛的母親手中被奪去,書信是在妻子生病時寫就的。最終依靠在別人家又有什麼值得留戀,暫時作爲她的父親怎麼會忘記悲哀。我在客居的館舍中小心地打開書信,略微感到不平安的就是這一次。
賞析
這首詩抒發了作者痛失愛女的悲傷情感。「初月才生落已催」以新月易逝暗示愛女生命的短暫。「好花差喜未曾開」則表達出對女兒還未完全綻放就夭折的惋惜。從母親手中奪走孩子,妻子病中寫信,都體現出這種悲痛對家人的影響。雖言女兒暫依別人家不必留戀,但身爲父親,悲哀始終難以忘卻。最後說從客邸小心開信,強調了對家書的重視和對家裏情況的牽掛,而這次感到不安也就是因爲女兒殤逝的消息。全詩情感真摯深沉,盡顯喪女之痛。