過釣臺
上者為靑雲,下者為朽壤。
立足一不堅,千古徒悵懩。
先生際中興,空山寄偃仰。
乾坤自清寧,道不與消長。
釣臺高峨峨,江水平如掌。
其下多估帆,鶩利日來往。
未知此中人,見亦作何想。
而我適過之,輕風吹五兩。
彌望烟雲深,高吟眾山響。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朽壤:腐土。
- 悵懩(yàng):惆悵。
- 偃仰:安居,遊樂。
- 峨峨:高峻的樣子。
- 五兩:古代的一種測風儀器,這裏指風。
翻譯
高的成爲青雲,低的成爲腐土。立足如果不堅固,千古都只有惆悵。先生處於國家中興之時,在空山寄託安居遊樂。天地自然清寧,道不會有消長變化。釣臺高高聳起,江水水平如手掌。它的下面有很多商船,爲追逐利益每天來來往往。不知道這當中的人,看到會作何感想。而我恰好經過這裏,輕風吹動着五兩。放眼望去煙雲深遠,高聲吟唱衆山迴應。
賞析
這首詩通過對釣臺及其周圍景色的描繪,表達了對人生興衰、自然之道的思考。詩中把不同的境遇比作青雲和朽壤,強調立足的重要性,又以釣臺的高大和江水的平靜象徵自然的恆常。下面來來往往追逐利益的商船與上面的寧靜形成對比。作者經過此地時的感悟和吟唱,更增添了一種超然物外的意境。整首詩意境深遠,語言優美,既有對世俗的觀照,也有對自然和人生的哲思。