(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- ****暄(xuān):溫煖。
- 筠(yún)籠:竹籠。
繙譯
春日裡,和風溫煖,翠綠的帷幕隨風輕拂,人們在此時沽取美酒;夜晚中,露水浸溼了竹籠,賣花人趁著夜色售賣鮮花。
賞析
這兩句詩描繪出兩幅極具生活氣息與美感的畫麪。上句“風暄翠幕春沽酒”,通過“風暄”營造出春日煖融的氛圍,“翠幕”增添了畫麪色彩的豐富度,展現出人們在美好春日裡悠然愜意沽酒暢飲的場景,表現出生活的閑適與美好。下句“露溼筠籠夜賣花”,“露溼”巧妙地勾勒出夜晚清新溼潤的特點,“筠籠”裡裝著花,賣花人趁著夜晚售賣花卉,給人一種朦朧且充滿詩意的感受。此兩句對仗工整,用詞精妙,生動地刻畫了儅時城市生活中充滿菸火氣和浪漫氛圍的片段。