(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 屬籍:指宗室的譜籍。
- 畜(xù):積聚。
- 東巖:指趙璚夫。
- 腆(tiǎn):豐厚,美好。
翻譯
這世間的年輕人總是紛紛衆多,在宗室譜籍中我認爲你最爲出衆不凡。上天把你放在山中應當不斷積聚學問,就如同風在水面上吹拂自然形成紋理一樣。操守保持有簡約而要有真切的見解,記憶和問學誇多了只是淺薄的見聞。我和東巖你情誼深厚,臨近分別寫下這首詩來勉勵你這位郎君。
賞析
這首詩是詩人李光寫給趙璚夫的贈詩。首聯誇讚趙璚夫在衆多「兒子」(年輕人)中出類拔萃,突出他的與衆不同。頷聯以形象的比喻鼓勵他要像山中積聚學問那樣不斷學習,知識的形成就如同自然的行文。頸聯強調要有真見而非表面的誇多,體現了對真正才學的追求。尾聯表達了與對方情誼深厚,用寫詩來勉勵他繼續努力。整首詩情感真摯,既肯定了對方的優秀,又給予了殷切的期望和勸勉,體現了詩人對後輩的關懷和愛護。

李光
宋越州上虞人,字泰發,號轉物居士。徽宗崇寧五年進士。高宗時知宣州,繕城池,聚兵糧,建義社,守境有方。後爲吏部尚書。紹興中,宋金和議成,秦檜借其名押榜以息異議,拜參知政事。及見檜撤淮南守備,奪諸將兵權,即極言金人不可信,和議不可恃,斥檜懷奸誤國,爲檜所惡。貶建寧軍節度副使,藤州安置。後移瓊州、昌化軍。檜死,得復官秩。卒諡莊簡。有《莊簡集》。
► 527篇诗文
李光的其他作品
- 《 仲兄去歲落一齒書來悵然作詩以寬其意 》 —— [ 宋 ] 李光
- 《 過小江渡行村落間愛其風土偶成 》 —— [ 宋 ] 李光
- 《 某近復得女補之有詩次韻爲謝 》 —— [ 宋 ] 李光
- 《 孚先兄以連雨形於詠歌是時適聞韓侯淮北之捷因次韻 》 —— [ 宋 ] 李光
- 《 次韻劉仲皋少卿喜雨 》 —— [ 宋 ] 李光
- 《 朱致祥教諭飲酒奕棋與僕略相上下不見旬日作二詩招之 》 —— [ 宋 ] 李光
- 《 玻璃碗 》 —— [ 宋 ] 李光
- 《 己巳二月已發書殊不盡意偶成長句寄諸子侄並示元發商叟德舉資萬里一笑 》 —— [ 宋 ] 李光