(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **掠(lüè)**:經過。
- 閣(gē)住:這裏指船因惡灘阻礙而擱置、停頓。
- **日炙(zhì)**:烈日烘烤。
- **嫗(yù)**:老婦人。
- **憎殺:非常厭惡,「殺」表示程度極深。
- **愛殺:非常喜愛,同理「殺」表程度深。
翻譯
乘船歸來曾經路過招賢渡,湍急兇險的河灘擋住了前行的船。烈日暴曬,狂風吹刮,衣服上落滿了沙子,一個老婦人牽着啼哭的孩子走進路邊的店家用以暫避。我這一生特別厭惡招賢渡邊的柳樹,卻又特別喜愛招賢渡的美酒。那柳樹曾經阻擋了我歸鄉的小船,而美酒卻曾經爲我消解作詩時的愁緒。
賞析
這首詩生動地描繪了作者在招賢渡的獨特經歷和矛盾情感 。開篇直接講述歸船被惡灘「閣住」的遭遇,畫面感很強,讓讀者彷彿看到船被困在灘前的窘迫之景。「風吹日炙衣滿沙,嫗牽兒啼投店家」這兩句進一步刻畫環境的惡劣與人們的艱難,通過對場景細節的描寫,體現了旅途的艱辛。
後四句作者直抒胸臆,用「憎殺」和「愛殺」兩種鮮明對比的情感,分別指向柳樹和美酒,借對柳樹的厭惡,含蓄地表達出被困旅途的煩悶,而對美酒的喜愛,則展露出其以酒消愁的情狀。詩的語言質樸自然,而情感表達直接且強烈,將旅途中的複雜情緒通過具體事物清晰地呈現給讀者,充滿了生活氣息與情感感染力。