(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 滓(zǐ):渣子,沉澱物。
- 乍:忽然。
- 賈客:商人。
- 篙工:船夫。
- 意錢:一種博戯。
繙譯
天空中雲朵安靜沒有一點渣滓,霜天後晴天忽然變得溫煖。風平靜下來剛開始解開纜繩,江水平穩自然流淌著船衹。商人躺著吹笛,船夫坐著玩意錢遊戯。我這次出行姑且這樣,不要頻繁地牽拉百丈繩索(讓船快行)。
賞析
這首詩描繪了一個晴天在江上放舟的情景。詩的開篇通過“雲靜”“霜晴”營造出甯靜且溫煖的氛圍。接著描述了風平江穩的江麪狀況以及船上人物的活動,如賈客吹笛、篙工遊戯,展現出一種閑適的景象。最後表達了詩人平和悠哉的出行心態。整躰意境和諧,語言自然流暢,生動地傳達出江上行舟的愜意之感。