(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
{ 九曲瀆(dú):彎曲的河道。瀆,水溝,小渠。 千金堤:堅固的堤岸。 分野徑:分別通向不同方向的小路。 牛蹊(xī):牛走的小路。 鳧(fú):野鴨。 綺霞:美麗的彩霞。 望日:農曆每月十五日,這一天月亮最圓,稱望日。 瑟瑟:形容寒冷的樣子。 小平:平坦的原野。 宴語:宴飲時的交談。 }
翻譯
{ 晨霧散開,顯現出彎曲的河道,晨風吹起,掠過堅固的堤岸。 河岸迴轉,分出許多通向不同方向的小路,樹林邊際形成了牛走的小徑。 野鴨隨着退潮離去,太陽依傍着美麗的彩霞慢慢西沉。 望着十五日的月亮,輕盈的小船漸漸隱去,陣陣寒意襲來,讓人感覺清冷淒涼。 回頭眺望平坦的原野,心中急切,宴飲時的交談也難以整齊合拍。 }
賞析
{ 這首詩描繪了早晨的景色和詩人的感受。詩中通過「霧開」「風起」「岸回」「林際」等詞語,生動地展現了大自然的動態之美。同時,「鳧隨落潮去,日傍綺霞低」等句子,細膩地刻畫了野鴨、落日和彩霞等景物,營造出一種寧靜而又富有變化的氛圍。詩的最後兩句,「還眺小平急,宴語方難齊」,則表達了詩人內心的某種急切情緒,或許是對時光流逝的感慨,或許是對某種未知的期待,給人以遐想的空間。整首詩語言優美,意境深遠,讓讀者彷彿身臨其境,感受到了早晨的清新與寧靜,以及詩人微妙的情感變化。 }