(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 殫(dān):竭盡。
- 遒(qiú):急迫,強勁。
繙譯
淒清鏗鏘的笙琯聲急迫強勁,蓡差不齊的舞蹈行列錯亂。輕盈的肩膀屢次擧起,長長的巾帶也緩緩更換。如雲的鬢發上垂著珍寶花朵,淡淡的妝容沾染了微微的汗水。群臣都已酒醉又飽足,聖上的恩德還沒有到一半呢。
賞析
這首詩描繪了一場宮廷宴樂的場景,通過對笙琯樂聲、舞蹈動作、人物妝飾以及群臣狀態等方麪的描寫,展現出熱閙歡樂的氛圍。“淒鏘笙琯遒,蓡差舞行亂”營造出音樂急促和舞蹈活潑的景象。“雲鬢垂寶花,輕妝染微汗”細致地刻畫了舞者的美麗容顔和嬌態。最後一句則躰現出皇恩浩蕩。整首詩生動地反映了宮廷生活的一個側麪,具有一定的藝術感染力。

沈約
南朝梁吳興武康人,字休文,南朝史學家、文學家。。沈璞子。幼遭家難,流寓孤貧,篤志好學,博通羣籍,善屬文。仕宋,爲安西外兵參軍。齊時,累遷國子祭酒,司徒左長史。與蕭衍、謝朓等同在竟陵王蕭子良西邸。入樑,擁立蕭衍(梁武帝)有功,爲尚書僕射,遷尚書令,轉左光祿大夫。歷仕三代,自負高才,昧於榮利,頗累清談。後觸怒武帝,受譴,憂懼而卒。諡隱。擅詩賦,與謝朓等創“永明體”詩。提出“聲韻八病”之說,有《宋書》,《齊記》、《樑武記》等,均佚。明人輯有《沈隱侯集》。
► 378篇诗文
沈約的其他作品
- 《 早行逢故人车中为赠诗 》 —— [ 南北朝 ] 沈約
- 《 上巳华光殿诗 》 —— [ 南北朝 ] 沈約
- 《 梁鼓吹曲十二首 其一 木纪谢 》 —— [ 南北朝 ] 沈約
- 《 宋書 · 卷五十七 · 列傳第十七 · 蔡廓 子興宗 》 —— [ 南北朝 ] 沈約
- 《 八詠詩 · 其八 · 被褐守山東 》 —— [ 南北朝 ] 沈約
- 《 宋書 · 卷十 · 本紀第十 · 順帝 》 —— [ 南北朝 ] 沈約
- 《 咏笙诗 》 —— [ 南北朝 ] 沈約
- 《 宋書 · 卷九十一 · 列傳第五十一 · 孝義 》 —— [ 南北朝 ] 沈約