奉和同泰寺浮图诗
岧岧凌太清,照殿比东京。
长影临双阙,高层出九城。
栱积行云碍,幡摇度鸟惊。
凤飞如始泊,莲合似初生。
轮重对月满,铎韵拟鸾声。
画水流全住,图云色半轻。
露晚盘犹滴,珠朝火更明。
虽连博望苑,还接银沙城。
天香下桂殿,仙梵入伊笙。
庶闻八解乐,方遣六尘情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 岧岧(tiáo tiáo):形容高峻的樣子。
- 太清:天空。
- 闕(què):宮門、城門兩側的高臺,中間有道路,臺上起樓觀。
- 栱(gǒng):建築物的立柱和橫樑之間成弓形的承重結構。
- 幡(fān):用竹竿等挑起來直着掛的長條形旗子。
- 鐸(duó):大鈴,形如鐃、鉦而有舌,古代宣佈政教法令用的,亦爲古代樂器。
- 博望苑:漢代宮苑名。
- 六塵:佛教語。指色塵、聲塵、香塵、味塵、觸塵、法塵。
翻譯
那高大的同泰寺浮圖高高聳立直入天空,其光輝映照佛殿可與東京的佛殿相比。長長的影子覆蓋着宮門前的雙闕,高大的塔身超出了許多城池。層層的拱梁彷彿使得行雲受到阻礙,飄動的幡旗讓飛鳥受驚。佛塔如鳳凰剛剛停落般壯美,又如剛剛開放的蓮花般聚合。沉重的塔輪正對着滿月,塔上的鐸鈴之聲好似鸞鳥的鳴聲。壁畫上的流水彷彿全然停滯,圖上的雲彩顏色略顯輕柔。夜晚的露水在塔盤上如同要滴落下來,早晨的寶珠在火光下更加明亮。這座塔雖然連着博望苑,還接着銀沙城。天上的香氣飄下桂殿,神仙的誦經聲傳入人們的耳中。希望能聽聞佛法中的八解之樂,從而排遣六塵帶來的世俗之情。
賞析
這首詩描繪了同泰寺浮圖的雄偉壯觀和莊嚴肅穆。詩中通過對浮圖的高度、影子、結構、裝飾以及周圍環境的描寫,展現了其宏偉的氣勢。如「岧岧凌太清,照殿比東京」「長影臨雙闕,高層出九城」等句,突出了浮圖的高大巍峨。同時,詩中也描繪了浮圖的細節,如「栱積行雲礙,幡搖度鳥驚」「輪重對月滿,鐸韻擬鸞聲」等,使讀者能夠感受到浮圖的精緻與神祕。此外,詩中還提到了浮圖所帶來的宗教氛圍,如「天香下桂殿,仙梵入伊笙」「庶聞八解樂,方遣六塵情」,表達了詩人對佛法的敬仰和對超脫塵世的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,將浮圖的形象與宗教情感完美地結合在一起,給人以深刻的印象。